Revenge Is a Dish Best Served Three Times (2007)
← エピソードに戻る
翻訳 47
アラビア語 (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 11 |
|
Overview |
—
|
|
イタリア語 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Vita da star |
|
Overview |
Milhouse aiuta a guidare i nerd contro i bulli e si scoprono le iconiche origini di Bartman. |
|
インドネシア語 (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
ウクライナ語 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 11 |
|
Overview |
—
|
|
ウズベク語 (uz-UZ) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
エストニア語 (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
オランダ語; フラマン語 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 11 |
|
Overview |
—
|
|
オランダ語; フラマン語 (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 11 |
|
Overview |
—
|
|
カタロニア語; バレンシア語 (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 11 |
|
Overview |
—
|
|
ギリシア語, 現代 (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 11 |
|
Overview |
—
|
|
クロアチア語 (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 11 |
|
Overview |
—
|
|
グルジア語 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
スウェーデン語 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 11 |
|
Overview |
—
|
|
スペイン語; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
La venganza es un platillo que se sirve tres veces |
|
Overview |
Homero trata de vengarse del Texano Rico por cometer una imprudencia mientras conducía. Toda la familia tratará de quitarle esa idea de la cabeza, menos Bart que le agitará contando historias de venganza. |
|
スペイン語; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La venganza es un plato que se sirve tres veces |
|
Overview |
Mientras Homer intenta vengarse del Tejano Rico por una imprudencia al volante, la familia intenta disuadirle (o animarle, en el caso de Bart) contando historias con la venganza como denominador común. |
|
スロヴァキア語 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 11 |
|
Overview |
—
|
|
セルビア語 (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 11 |
|
Overview |
—
|
|
タイ語 (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
การแก้แค้นคืออาหารรสเลิศเมื่อเสิร์ฟสามครั้ง |
|
Overview |
ในเรื่องไตรภาคที่ไม่เกี่ยวกับฮาโลวีนตอนนี้ โฮเมอร์เป็นท่านเคาท์แห่งมอนเตคริสโต ส่วนมิลเฮาส์ช่วยพวกเนิร์ดจากพวกชอบรังแก และเราได้เห็นจุดเริ่มต้นอันโด่งดังของบาร์ตแมน |
|
タミル語 (ta-IN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
チェコ語 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Pomsta bývá nejsladší natřikrát |
|
Overview |
Homer dostal vztek na řidiče, který ho při předjíždění ohrozil. Pomsta bude sladká! Ovšem v tu chvíli mu Marge začne vyprávět příběh o pomstě, která nepřinesla nic než neštěstí. Odehrál se před mnoha lety v Paříži a nazvala ho Hrabě Monte Špeko a děj začíná v pevnosti If... |
|
デンマーク語 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Revenge Is a Dish Best Served Three Times |
|
Overview |
Vi følger Homer og den resterende familie Simpson i dagligdagens hændelser i Springfield. Bart fortæller om manden der leder efter sine forældres morder i en parodi på 'Batman.' |
|
トルコ語 (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Revenge is a Dish Best Served Three Times |
|
Overview |
Milhouse zorbalara karşı ineklere önderlik eder. Bartman'in ikonik kökenini görürüz. |
|
ドイツ語 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Rache ist dreimal süß |
|
Overview |
Als Homer bei einem Ausflug auf der Autobahn von einem reichen Texaner geschnitten wird, will er Rache nehmen. Die Familie ist skeptisch und erzählt dem wütenden Homer drei verschiedene Geschichten über Rache, um ihn so abzuschrecken. Die erste Geschichte handelt vom Graf von Monte Cristo, die zweite Geschichte handelt davon, dass sich die Schultrottel überlegen, endlich etwas gegen die Schulschläger zu unternehmen, und in der dritten Geschichte geht’s um Bartman den Rächer. |
|
ノルウェー語 (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Revenge Is a Dish Best Served Three Times |
|
Overview |
Homer vil hevne seg på Cletus for å snike i bilkøen, og Marge, Lisa og Bart forteller hver sin historie om hevnaksjoner som gikk galt for å få han på andre tanker. Marges historie er en parodi på "Greven av Monte Cristo", Lisa tar en versjon av "Nerdenes hevn", mens Bart gjør en vri på "Batman". |
|
ハンガリー語 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Különös történetek |
|
Overview |
—
|
|
フィン語 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Kosto on suloista |
|
Overview |
Homer pinna palaa liikenteessä ja hän päättää kostaa autoilijalle. Muu perhe kertoo hänelle elokuvamaailmasta tuttuja tarinoita kostosta ja sen seuraamuksista. |
|
フランス語 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
La vengeance est un plat qui se mange trois fois |
|
Overview |
—
|
|
フランス語 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La vengeance est un plat qui se mange trois fois |
|
Overview |
Le Comte de Monte Fatso: Moe fait accuser Homer de trahison envers son pays car celui-ci est l'homme le plus riche du seizième arrondissement de Paris. Homer parvient à s'évader et tente de faire payer Moe. La Revanche des grosses têtes: Alors que Lisa et ses amis sont malmenés par la bande à Jimbo, Milhouse arrive et avec l'aide d'un gant réussit à les sauver. Mais il prend un peu trop goût à la vengeance... Bartman: Une parodie de Batman avec Bart dans le rôle principal. |
|
ブルガリア語 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Отмъщението е най-добро, когато е три пъти |
|
Overview |
Семейство Симпсън участват в три истории за отмъщение: Хоумър става Граф Монте Кристо, Милхаус използва устройство, за да отмъсти на децата, които са го тормозили, а Бартман търси злодеят, убил родителите му. |
|
ヘブライ語 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
שלושה סיפורים על נקמה |
|
Overview |
מילהאוס עוזר להוביל את מאבק החנונים בבריונים, ומקורו ההרואי של בארטמן נחשף. |
|
ベトナム語 (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
ペルシア語 (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 11 |
|
Overview |
—
|
|
ポルトガル語 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
A Vingança é um Prato Melhor Servido Três Vezes |
|
Overview |
—
|
|
ポルトガル語 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A Vingança É um Prato que se Come Três Vezes |
|
Overview |
A família conta estórias de vingança, incluindo uma da época da escola fundamental. |
|
ポーランド語 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Zemsta jest rozkoszą Simpsonów |
|
Overview |
Milhouse prowadzi kujonów przeciwko łobuzom, oglądamy też kultowe początki Bartmana. |
|
ラトヴィア語 (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 11 |
|
Overview |
—
|
|
リトアニア語 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 11 |
|
Overview |
—
|
|
ルクセンブルク語; レッツェブルク語 (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
ルーマニア語 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Răzbunarea e un fel de mâncare care se servește de trei ori |
|
Overview |
Milhouse îi ajută pe tocilari să-i învingă pe bătăuși și vedem originile lui Bartman. |
|
ロシア語 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Месть — это блюдо, которое подают трижды |
|
Overview |
Три истории, рассказывающие о мести. Мардж рассказывает о Франции 19-го века и Гомере, обвиняемом в измене. Лиза поведает историю о Спрингфилдской начальной школе, в которой ботаники решили свергнуть хулиганов. А Барт, рисует мрачную картину города, в котором действует шайка злодеев и один супергерой, противостоящий им — Бартмен. |
|
中国語 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 11 集 |
|
Overview |
—
|
|
中国語 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
君子报仇,三次不多 |
|
Overview |
在这部非万圣节特辑的三部曲中,霍默成了基督山伯爵,米尔豪斯率领书呆子战胜小霸王,还有巴特超人的经典起源。 |
|
中国語 (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
復仇最好三次 |
|
Overview |
米爾豪斯幫助書呆子對抗惡霸,我們會看到巴特俠的標誌性淵源。 |
|
中国語 (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
第 11 集 |
|
Overview |
—
|
|
日本語 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第11話 |
|
Overview |
—
|
|
朝鮮語 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
복수는 우리의 것 |
|
Overview |
호머는 몬테 크리스토 백작이고, 밀하우스는 괴롭힘 당하는 학생들이 악동들을 이길 수 있게 도와주며, 바트맨의 상징적인 탄생 비화가 밝혀진다. |
|
英語 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Revenge Is a Dish Best Served Three Times |
|
Overview |
Homer learns three lessons about revenge from stories told by Marge, Lisa and Bart that parody "The Count of Monte Cristo," "Revenge of the Nerds" and "Batman Begins." |
|