Translations 46
angielski (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Marge vs. Singles, Seniors, Childless Couples and Teens, and Gays |
|
Overview |
When a group of singles, seniors, childless couples, teens and gays band together to protest having to accommodate families (including paying property taxes used to teach children they do not have) after a riot at a children's concert, Marge takes up the cause for the families, with some help from Bart and Lisa. |
|
arabski (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 8 |
|
Overview |
—
|
|
bułgarski (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Мардж срещу необвързани и възрастни |
|
Overview |
Мардж се противопоставя на група активисти без деца, които протестират, че им се налага да подслоняват семейства. |
|
chiński (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
玛琦VS单身人士、老年人、无子女夫妇、青少年和同性恋 |
|
Overview |
玛琦带玛吉参加的一场儿童音乐会上爆发了一场阿尔塔蒙特式的骚乱。该镇的反应导致无子女的镇民抗议他们的税款有多少流入了家庭,结果引发了一场决定春田镇走向的高潮投票。 |
|
chiński (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 8 集 |
|
Overview |
—
|
|
chiński (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 8 集 |
|
Overview |
—
|
|
chorwacki (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 8 |
|
Overview |
—
|
|
czeski (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Marge versus Svobodní, důchodci, bezdětné páry, mládež a gayové |
|
Overview |
Marge Simpsonová se opět vydává do boje! Nejdřív se stovkami dalších rodičů naletí showbyznysu ztělesněnému dětským pěveckým idolem Roofim. A později musí děti bránit proti hnutí, které ve Springfieldu vznikne. |
|
duński (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 8 |
|
Overview |
—
|
|
estoński (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
fiński (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Lapsettomien kapina |
|
Overview |
Kun yksinäiset, lapsettomat parit, teini-ikäiset ja homot alkavat nurista, että he maksavat veroja toisten lapsista, Marge ryhtyy taisteluun lapsiperheiden oikeuksien puolesta. |
|
francuski (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Allocutions familiales |
|
Overview |
Alors que Bart et Lisa regardaient la télé, Marge change de chaîne pour mettre des comptines pour enfants chantées par Roofi. Maggie adore ces comptines et vont rapidement envahir toute la maison. Homer, Bart et Lisa n'en peuvent plus et font tout pour ne plus à avoir à écouter ces chansons qui les rendent de plus en plus nerveux. Roofi donne un concert qui a lieu à Springfield et Maggie ne veut absolument pas rater ça. Marge l'accompagne alors au concert qui est une véritable réunion de bébés. Lorsqu'il se met à pleuvoir, les bébés pleurent et la situation dégénère. Le concert doit être annulé. Afin d'éviter que les bébés ne prennent le dessus une prochaine fois, Lindsay Naegle lance une campagne visant à ne plus à s'occuper d'eux pour pouvoir enfin profiter de leur position d'adulte. Marge ne partage pas du tout ce point de vue et compte bien riposter... |
|
francuski (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Bébérama |
|
Overview |
—
|
|
grecki współczesny (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 8 |
|
Overview |
—
|
|
gruziński (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
hebrajski (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
מארג' נגד רווקים, זקנים, זוגות חסרי ילדים, בני נוער והומואים |
|
Overview |
כשמוקמת קבוצה של רווקים, זקנים, זוגות חסרי ילדים, בני נוער והומואים, הלוחמת נגד משפחות בעלות ילדים, מארג' יוצאת למלחמה נגדם. |
|
hiszpański; kastylijski (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Marge contra los solteros, adultos mayores, parejas sin hijos, adolescentes y gays |
|
Overview |
Luego de un incidente en un festival para bebes, la agrupacion de solteros, jubilados, parejas sin hijos, jovenes y gays, propulsan un proyecto donde solo paguen los impuestos para educación, las personas que tengan hijos. Marge como siempre se opondra a esto. |
|
hiszpański; kastylijski (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Marge contra los solteros, adultos mayores, parejas sin hijos, adolescentes y gays |
|
Overview |
Marge intenta fundar una asociación llamada "Las Familias Primero" para competir contra una asociación de personas sin hijos, que se queja de tener que pagar parte de los impuestos que generan los niños. |
|
holenderski; flamandzki (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 8 |
|
Overview |
—
|
|
holenderski; flamandzki (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 8 |
|
Overview |
—
|
|
indonezyjski (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
japoński (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第8話 |
|
Overview |
—
|
|
kataloński; walencki (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 8 |
|
Overview |
—
|
|
koreański (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
마지 vs 미혼자, 고령자, 아이 없는 부부들, 10대, 그리고 게이들 |
|
Overview |
마지는 어린이 콘서트에 매기를 데려가지만, 알타몬트 스타일의 폭동이 콘서트를 집어삼킨다. 이에 대한 마을의 대응을 보고, 아이가 없는 마을 주민들은 자신들의 세금이 가족들을 위해 쓰인다는 사실에 불만을 표한다. 이는 스프링필드 마을이 향후 나아갈 방향을 결정하는 치열한 찬반 투표로 이어진다. |
|
litewski (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 8 |
|
Overview |
—
|
|
luksemburski (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
niemiecki (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Marge gegen Singles, Senioren, kinderlose Paare, Teenager und Schwule |
|
Overview |
Lindsay Neagle mobilisiert die Junggesellen und kinderlosen Paare zu einer Initiative gegen Kinder. Marge reagiert sofort und gründet die Gegenbewegung „Erst kommt die Familie“. Während der Wahlkampf auf Hochtouren läuft, überfallen die Kinder – angespornt durch Lisa – ihre Gegner mit Erkältungskrankheiten, sodass diese nicht zur Wahl gehen können und die Partei von Marge einen grandiosen Sieg einfährt … |
|
norweski (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Marge vs. Singles, Seniors, Childless Couples and Teens, and Gays |
|
Overview |
Springfields barnløse medlemmer bestemmer seg for å slå hardt ned på byens unger. Marge tar skjeen i egen hånd - for å slå tilbake og tale barnas sak. |
|
perski; nowoperski; farsi (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 8 |
|
Overview |
—
|
|
polski (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Marge kontra single, seniorzy, bezdzietne pary i geje |
|
Overview |
W wyniku protestu mieszkańców przeprowadzone zostaje głosowanie dotyczące przyszłości Springfield. |
|
portugalski (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Marge Contra Solteiros, Idosos, Casais Sem Filhos, Adolescentes e Gays |
|
Overview |
—
|
|
portugalski (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Marge para Solteiros, Aposentados e Gays |
|
Overview |
Marge condena um movimento que favorece os impostos para os residentes sem filhos de Sprinfield |
|
rosyjski (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Мардж против одиноких, стариков, бездетных пар, подростков и геев |
|
Overview |
Пожилые и бездетные пары Спрингфилда протестуют против особого отношения к детям. Мардж пытается противостоять им. |
|
rumuński (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Marge împotriva celor singuri, celor în vârstă, cuplurilor fără copii, adolescenților și gay-ilor |
|
Overview |
Cetățenii protestează și apoi merg să voteze soarta orașului. |
|
serbski (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 8 |
|
Overview |
—
|
|
szwedzki (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 8 |
|
Overview |
—
|
|
słowacki (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 8 |
|
Overview |
—
|
|
tajski (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
tamilski (ta-IN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
turecki (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Marge vs. Singles, Seniors, Childless Couples and Teens, and Gays |
|
Overview |
Halk protesto eder ve Springfield'ın gidişatında karar kılmak üzere bir halk oylaması yapılır. |
|
ukraiński (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Мардж проти одиноких, людей літнього віку, бездітних дітей, підлітків і геїв |
|
Overview |
Пари Спрінґфілда проти особливого ставлення до дітей |
|
uzbecki (uz-UZ) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
wietnamski (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
węgierski (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Családoké az elsőbbség |
|
Overview |
—
|
|
włoski (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Marge contro single, anziani, coppie senza figli, teenager e gay |
|
Overview |
Una protesta della cittadinanza culmina in un referendum che deciderà le sorti di Springfield. |
|
łotewski (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 8 |
|
Overview |
—
|
|