![Fraudcast News](https://media.themoviedb.org/t/p/w160_and_h90_bestv2/rgZZAmytBbUukeIagf31ApFL54L.jpg)
Fraudcast News (2004)
← Back to episode
Translations 47
Tiếng A Rập (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Anh (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Fraudcast News |
|
Overview |
Mr. Burns buys out Springfield's media outlets after a newspaper mistakenly reports his death, and Lisa's homemade newspaper is next on his list. |
|
Tiếng Ba Lan (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Tele-ściema |
|
Overview |
Pan Burns próbuje przejąć wszystkie media w Springfield, ale nie może poradzić sobie z gazetą Lisy. |
|
Tiếng Ba Tư (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bảo Gai Lơi (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Фалшиви новини |
|
Overview |
Господин Бърнс купува всички медии в Спрингфийлд, за да си изчисти имиджа, но се конфронтира с Лиса, която започва да извада свой вестник. |
|
Tiếng Bồ Đào Nha (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Guerra da Imprensa |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bồ Đào Nha (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Jogo Sujo |
|
Overview |
Sr. Burns compra todos os meios de comunicação em Springfield com a intenção de melhorar sua imagem. |
|
Tiếng Ca-ta-lan (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Cợ-rô-áth (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Do Thái (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
חדשות קנויות |
|
Overview |
ליסה מתחילה לפרסם עיתון משלה, שמאויים על-ידי כך שמר ברנס קנה את כל אמצעי התקשורת בעיר. |
|
Tiếng E-x-tô-ni-a (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Gi-oa-gi-a (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hoà Lan; Tiếng Ph-le-mi (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hoà Lan; Tiếng Ph-le-mi (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hung Gia Lợi (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Médiaháború |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hy Lạp, Cận Đại (từ năm 1453) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hàn (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
리사 늬우스 |
|
Overview |
번즈 씨는 스프링필드 내 모든 대중 매체를 통제하려 하지만, 리사의 볼품없는 신문만은 손에 넣지 못한다. |
|
Tiếng Li-tu-a-ni (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Lát-vi-a (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Lỗ Má Ni (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Imperiul media al domnului Burns |
|
Overview |
Domnul Burns încearcă să controleze toată mass-media din Springfield. |
|
Tiếng Lục Xâm Bảo (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Na Uy (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Fraudcast News |
|
Overview |
Homer forårsaker et jordskred som drar med seg Mr. Burns. Ved en feil blir han annonsert død, og alle medier bestemmer seg for å si sin ærlige mening om ham. Mr. Burns blir fryktelig skuffet over at ingen har savnet ham, og for å endre den negative opinionen kjøper han alle nyhetskanalene i Springfield. Målet er å hjernevaske innbyggerne, men så tar de saken i egne hender. |
|
Tiếng Nam Dương (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Nga (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Обманчивые новости |
|
Overview |
Спрингфилдская газета выпустила ошибочное сообщение о смерти мистера Бёрнса. Разозлённый Бёрнс скупает все городские СМИ. Лиза решает выпускать свою газету. |
|
Tiếng Nhật (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第22話 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Pháp (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le canard déchaîné |
|
Overview |
Les Simpson, comme un bon nombre d'habitants, se rendent au parc "Geezer Rock" pour célébrer la statue qui s'y trouve. Homer grimpe dessus et la détruit et M. Burns se retrouve pris dans les débris de pierres. A cause de cet événement, Lisa n'a pas pu lire son poème en public. Marge lui propose de le publier dans un journal. Alors que tout le monde se réjouissait de la mort de M. Burns, ce dernier réapparaît et pour se venger de la joie des gens qui le croyaient mort, il décide d'acheter tous les médias afin qu'ils donne une meilleure image de lui. Lisa, qui vient de créer son propre journal pour publier ses écrits, refuse de se faire acheter par le diabolique Monty Burns. Une guerre inévitable éclate entre le vieil homme et Lisa... |
|
Tiếng Pháp (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Convergence d’opinions |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Phần Lan (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Merirosvolehti |
|
Overview |
Lisa perustaa oman julkaisun, kun herra Burnsin omistamat lehdet eivät julkaise hänen runojaan. |
|
Tiếng Séc (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Válka s molochem |
|
Overview |
Když něco Homer dělá (kazí), tak důkladně. Tentokrát to odnesly slavná springfieldská skála známá jako Dědula a Líziny spisovatelské ambice. Horu znovu nepostavíš - ale aspoň u Lízy se Homer pokusil o nápravu. |
|
Tiếng Ta-min (ta-IN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Thuỵ Điển (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Thái (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Fraudcast News |
|
Overview |
Bay Burns, Springfield medyasını kontrol etmeye çalışır ama Lisa'nın küçük gazetesine dokunamaz. |
|
Tiếng Trung Quốc (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
骗子新闻 |
|
Overview |
伯恩斯先生试图控制春田镇的所有媒体,但却无法触及莉萨的小报。 |
|
Tiếng Trung Quốc (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 22 集 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Trung Quốc (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
欺詐新聞 |
|
Overview |
伯恩斯先生試圖控制春田市所有媒體,但無法控制麗莎的小報。 |
|
Tiếng Trung Quốc (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
第 22 集 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Tây Ban Nhà kiểu Cax-ti-le (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Al filo del panfleto |
|
Overview |
Burns toma control de todos los medios, pero Lisa crea su propio diario y escribe todo lo que pensaba sobre el Sr. Burns y no deja que le compre su diario. |
|
Tiếng Tây Ban Nhà kiểu Cax-ti-le (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Noticias engañosas |
|
Overview |
Burns pretende controlar toda la prensa para que los medios le alaben continuamente e intentar conseguir así cambiar la opinión que la gente tiene sobre él. Lo único que se interpone entre Burns y su objetivo es el diario casero de Lisa, que se niega a venderse. |
|
Tiếng U-cợ-rainh (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Викривальні новини |
|
Overview |
Містер Бернс викуповує всі ЗМІ, окрім газети Ліси |
|
Tiếng U-x-bếkh (uz-UZ) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Việt (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Xlô-vác (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Xéc bi (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Ý (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Impero mediatico Burns |
|
Overview |
Il signor Burns tenta di controllare tutti i media cittadini, ma col giornale di Lisa non ce la fa. |
|
Tiếng Đan Mạch (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 22 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Đức (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der große Nachrichtenschwindel |
|
Overview |
Als Mr. Burns fälschlicherweise für tot erklärt wird, tun alle Zeitungen und Radiosender eines: Sie berichten über sein negatives Image in der Bevölkerung. Um der Kampagne ein Ende zu bereiten, kauft Mr. Burns alle Medienhäuser auf – bis auf die Red Dress Press, deren Verlegerin Lisa ist. Um Lisas Kampf für die Meinungsfreiheit zu unterstützen, gibt auch Homer eine eigenes Blatt heraus. Als ganz Springfield ihrem Beispiel folgt, ist Burns gezwungen aufzugeben … |
|