Splitsville (1968)
← Back to episode
Translations 25
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 33 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 33 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 33 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 33 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
33. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 33 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 33 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Splitsville |
|
Overview |
Samantha eyes Gladys Kravitz sitting on the curb late one night. Despite Darrin's objections, Samantha leaves the house to find out the problem: Gladys is leaving Abner. Samantha insists Mrs. Kravitz stay at their house, and Samantha sets out to reunite the quarreling couple. However, after days of enduring Mrs. Kravitz annoying health food breakfasts and beauty regimines, Samantha is forced to use witchcraft to bring the two back together. She casts a spell over the butcher, who rushes to Gladys with flowers and sympathy. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 33 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 33 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La brouille |
|
Overview |
Gladys Kravitz, en bigoudis et pyjama, décide de quitter son mari au beau milieu de la nuit. Faute de mieux, elle s'installe chez les Stevens... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Heilsame Eifersucht |
|
Overview |
Mrs. Krawitz, die Nachbarin der Stephens, ist ein wenig sonderbar, doch als sie sich eines Tages von ihrem Mann trennen will, setzt Samantha sich für sie ein. Sie kann nicht mitansehen, wie Mrs. Krawitz, mit Koffern bepackt, vor ihrer Haustür steht und versucht, vorbeifahrende Autos anzuhalten. So bietet sie ihr Asyl in ihrem eigenen Haus an. Doch schon bald macht die Nachbarin sich etwas zu breit, und Sam denkt über einen Zauber nach, der sie wieder verschwinden lässt. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 33 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 33 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
IL CORTEGGIATORE DI GLADYS |
|
Overview |
La Signora Kravitz sta facendo autostop in pantofole e pigiama nel cuore della notte. Samantha la scorge dalla finestra e si precipita a invitarla a casa sua. Gladys spiega di aver lasciato suo marito e di non avere nessuna intenzione di riconciliarsi. Il mattino successivo Darrin, esasperato dalle manie alimentari e comportamentali della vicina, si fa promettere da Samantha che tenterà di tutto per rispedire la vicina a casa sua. Non è un compito facile, perché Abner non sembra per nulla turbato e si sta godendo questa nuova, inaspettata vita da scapolo insieme agli amici… |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
犬も喰わぬナントヤラ |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 33 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 33 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Amor Tem Que Ser Verdadeiro |
|
Overview |
Gladys Kravitz se separa de seu marido e vai morar com os Stephens. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 33 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 33 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 33 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La ciudad de las separaciones |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 33 |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 33 |
|
Overview |
—
|
|