Humbug Not to Be Spoken Here (1967)
← 返回集
翻译 24
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 16 |
|
Overview |
—
|
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 16 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 16 |
|
Overview |
—
|
|
加泰罗尼亚语 (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 16 |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 16 |
|
Overview |
—
|
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Fröhliche Weihnachten |
|
Overview |
Normalerweise tut Darrin ja so ziemlich alles für seinen Job, doch am Weihnachtstag lässt er sich einen wichtigen Kunden durch die Lappen gehen, damit er mit seiner Familie zusammen sein kann. Der Kunde hat dafür überhaupt kein Verständnis, denn in seinen Augen ist Weihnachten ohnehin nur sentimentaler Quatsch. Deshalb ist Darrins Job gefährdet, und Samantha muss mit ihrer Hexenkunst eingreifen. Sie lässt den Kunden ein Weihnachtsfest der besonderen Art erleben. |
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
IL SIGNOR MORTIMER SI REDIME |
|
Overview |
In ufficio Darrin trova Larry alle prese con il Signor Mortimer, un nuovo cliente scontroso e scorbutico che ama solo due cose nella vita, la sua collezione di orologi e le zuppe istantanee di sua produzione. Inoltre considera le feste una perdita di tempo e pretende che Larry e Darrin accettino di trascorrere la vigilia di Natale da lui per continuare a discutere la sua campagna pubblicitaria… |
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
16. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 16 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
聖しこの夜 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 16 集 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 16 集 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le père Noël s'en mêle |
|
Overview |
C'est la veille de Noël et tout le monde prépare le réveillon. Chez les Stevens, Samantha termine de décorer le sapin pendant que Jean-Pierre passe au bureau. Il y retrouve trouve Alfred Tate en compagnie d'un nouveau client détestant la fête de Noël. Pour ne pas gâcher la soirée, Jean-Pierre persuade tout le monde de venir chez lui finir leur travail. Le client ne tarde pas à s'opposer à Samantha, qui n'a pas du tout la même conception de Noël... |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 16 |
|
Overview |
—
|
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 16 |
|
Overview |
—
|
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 16 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 16 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 16 |
|
Overview |
—
|
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 16 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Humbug Not to Be Spoken Here |
|
Overview |
Samantha gets a mean, miserly manager named Mr. Mortimer to change his thoughts about Christmas and gets him to really think about others. |
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 16 |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Papai Noel Existe |
|
Overview |
Samantha transforma um homem mesquinho na véspera de Natal. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Aqui no se habla Humbug |
|
Overview |
—
|
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 16 |
|
Overview |
—
|
|