A Bum Raps (1966)
← Back to episode
Translations 24
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 32 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 32 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 32 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 32 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
32. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 32 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
A Bum Raps |
|
Overview |
Two ex-actors are robbing the neighborhood. Meanwhile, Darrin is expecing a visit from his Uncle Albert and Samantha welcomes Horace, one of the crooks, thinking that he is the said uncle. But eventually, the real Uncle Albert arrives and is told that the Stephens had moved. Horace's masquerade doesn't last long when Sam catches him stealing Harriet's watch. Sam finds out that Horace is an imposter and really gets him and the other crook good when they steal their stuff. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 32 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
De sympathiques voleurs |
|
Overview |
Jean-Pierre prévient Samantha que son oncle Albert va venir leur rendre visite. Horace et William, deux anciens comédiens, observent la maison des Stevens avec l'intention de la cambrioler en leur absence. Lorsque William sonne à sa porte, Samantha prend le vieux monsieur pour son oncle Albert... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 32 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 32 |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 32 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 32 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 32 |
|
Overview |
Gli Stephens attendono l'arrivo dello Zio Albert, un eccentrico parente di Darrin. Quello stesso giorno Horace e William, due ex attori che vivono di espedienti, si aggirano nel quartiere. Horace suona alla porta degli Stephens e viene accolto a braccia aperte da Samantha, convinta che si tratti dello zio di Darrin. Horace ne approfitta per un po', ma poi viene conquistato dalla gentilezza di Samantha e inizia a farsi degli scrupoli... |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ドロボーおじさま |
|
Overview |
今日はダーリンの叔父アルバートさんがスティーブンス家に訪れる予定。しかし、サマンサはまだ、おじさんに逢ったことがなく偶然訪ねてきた泥棒をおじさんだと勘違いをして、家の中に迎え入れてしまう。 |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 32 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 32 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 32 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Encantados Com Sua Gentileza |
|
Overview |
Na expectativa da chegada do excêntrico tio Albert, Samantha por engano recebe Herbert, um ex-ator que se transformou em ladrão, em sua casa. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 32 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 32 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El impostor |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 32 |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 32 |
|
Overview |
—
|
|