CASA, DOLCE CASA (1964)
← 返回集
翻译 24
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 2 |
|
Overview |
—
|
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Новые соседи сошли с ума… |
|
Overview |
Даррин и Сэм покупают себе дом. Эндора и Саманта при помощи магии добавляют вещи в дом, чтобы посмотреть каким он будет. Всё было бы хорошо, но их новая соседка видела колдовство… |
|
加泰罗尼亚语 (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 2 |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 2 |
|
Overview |
—
|
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Hauskauf |
|
Overview |
—
|
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
CASA, DOLCE CASA |
|
Overview |
Endora non riesce a capire come sua figlia abbia potuto sposare un comune mortale e non può proprio tollerare che Samantha abbia accettato di non far uso della stregoneria, arrabattandosi come come una normale casalinga. Ma Samantha è convinta della sua decisione: Darrin le ha chiesto di rinunciare per amor suo alla magia ed è proprio così che lei intende vivere da adesso in avanti. Intanto Darrin ha acquistato una bella casa al numero 254 di Morning Glory Circle. E' lì che vivrà la neonata famiglia Stephens… |
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 2 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
おおスイートホーム |
|
Overview |
サマンサとエンドラは新居の下見に訪れる。早速、二人はあれこれと家のリフォームを魔法で楽しみます。その様子を見てビックリ仰天したお向かいのグラディスさんは…。 |
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La nouvelle maison |
|
Overview |
Endora est fâchée lorsque sa fille, Samantha, refuse d'utiliser ses pouvoirs magiques pour entreprendre les tâches ménagères quotidiennes... |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 2 |
|
Overview |
—
|
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 2 |
|
Overview |
—
|
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 2 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 2 |
|
Overview |
—
|
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Be it Ever So Mortgaged |
|
Overview |
When Samantha and Darrin purchase their first home together, Samantha and Endora use their magic to see what it would be like fully furnished. But their nosy neighbour Gladys Kravitz witnesses the acts of magic and becomes shocked and hysterical. |
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Cheia de Truques |
|
Overview |
Quando Samantha usa feitiçaria para decorar a nova casa, a vizinha bisbilhoteira Gladys Kravitz se torna uma testemunha chocada e histérica dos atos mágicos de Samantha. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Hipotecados para siempre |
|
Overview |
—
|
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|