Дым разъедает глаза (2014)
← Back to episode
Translations 29
Tiếng Anh (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Smoke Gets in Your Eyes |
|
Overview |
The mysterious theft of metal objects all over Berk reveals the presence of marauding Smokebreaths. Hiccup and Toothless soon discover that these dragons are the work of Dagur, in a plot to render Berk defenseless. |
|
Tiếng Ba Lan (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Kto mgłą wojuje… |
|
Overview |
Johann Kupczy znów odwiedza Berk, przywożąc mnóstwo metalowych skarbów. Jednak po jakimś czasie znikają wszystkie przedmioty, wykonane z tego materiału. Okazuje się, że jest to sprawka Zaduśnych Zdechów, które tajemniczym sposobem, dotarły na Berk. Nie mogą powrócić na swoją wyspę, więc zakładają gniazdo na wyspie. |
|
Tiếng Bảo Gai Lơi (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bồ Đào Nha (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Bồ Đào Nha (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Fumaça nos Olhos |
|
Overview |
O misterioso roubo de objetos metálicos por todo o Berk revela a presença de Fumegantes grilhões. Soluço e Desdentado logo descobrem que esses dragões são obra de Dagur, em um plano para tornar Berk indefeso. |
|
Tiếng Ca-ta-lan (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Do Thái (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
עשן בעיניים |
|
Overview |
חפצי מתכת נגנבים מכל תושבי ברק. היקאפ מגלה שהגנבים הם דרקוני נשימת-עשן חונק. |
|
Tiếng Hoà Lan; Tiếng Ph-le-mi (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hung Gia Lợi (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Füstbe ment tervek |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hy Lạp, Cận Đại (từ năm 1453) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Hàn (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Lỗ Má Ni (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Hoții de metale |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Nga (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Дым разъедает глаза |
|
Overview |
Из деревни Хулиганов таинственным образом начинает исчезать весь металл, и викинги должны выследить вора. |
|
Tiếng Nhật (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
金属泥棒の正体 |
|
Overview |
行商人ヨハンがやってきて、ゲップは鉄くずを山ほど買い込む。その夜、村中から金属製品を盗まれるという事件が起こり、村から武器がなくなってしまう。ヒックたちは犯人を突き止めるべく調査を始めるが、そこへダガーが艦隊を引き連れてやってきて…。 |
|
Tiếng Pháp (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Y'a pas de fumé... |
|
Overview |
Des objets en métal sont mystérieusement volés sur Beurk. Harold et Krokmou découvrent très vite que les responsables sont des Souffles Fumimortels, envoyés sur l'île par Dagur pour affaiblir Beurk et mieux l'attaquer. |
|
Tiếng Séc (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Železný fígle |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Thuỵ Điển (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
17. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Trung Quốc (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
迷烟 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Trung Quốc (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 17 集 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Tây Ban Nhà kiểu Cax-ti-le (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Humo en los ojos |
|
Overview |
Un grupo de Extinguehumos se roba todo el metal de Berk, mientras que se acerca a la isla la armada berserker. |
|
Tiếng Tây Ban Nhà kiểu Cax-ti-le (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng U-cợ-rainh (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Việt (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Xlô-ven (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Xlô-vác (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Ý (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Fumo negli occhi |
|
Overview |
Johann fa nuovamente scalo a Berk, portando una grande quantità di metallo con sé. Tutti fanno felici acquisti, ma durante la notte il metallo scompare. I Cavalieri dei Draghi si rendono subito conto di avere a che fare con una vecchia conoscenza. |
|
Tiếng Đan Mạch (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Når røgen lægger sig |
|
Overview |
—
|
|
Tiếng Đức (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Händler Johanns Lieferung |
|
Overview |
In ganz Berk werden auf mysteriöse Weise Metallgegenstände gestohlen. Hicks und Ohnezahn entdecken schon bald, dass die Übeltäter Drachen sind und mit bösen Absichten trainiert wurden, nämlich im Zusammenhang mit einer Verschwörung, die Berk ohne jegliche Verteidigung zurücklassen soll. |
|