Moments of Vision (2018)
← Back to episode
Translations 45
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
لحظات من الرؤى |
|
Overview |
تسيل الدماء وتُكسَر الروابط في الحرب على "كاتيغات"، حيث تواجه "لاغيرثا" و"هارلد" و"أوبا" أحبّاءهم في ميدان المعركة. |
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 10 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Моменти от видение |
|
Overview |
—
|
|
Central Khmer (km-KM) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
幻象时刻 |
|
Overview |
争夺卡特加特的战争致使鲜血四溅、情谊破裂。拉嘉萨、哈罗德和乌贝与挚爱之人在战场上激烈交锋。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 10 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 10 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Okamžiky vzpomínek |
|
Overview |
Ve válce o Kattegat poteče krev plným proudem a zpřetrhají se pouta. Lagertha, Harald a Ubbe se na bitevním poli postaví proti svým nejbližším. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Moments of Vision |
|
Overview |
Undergangen hænger truende over Kattegat, mens blodsudgydelserne fortsætter. Samtidig som den besejrede hær flygter for sejrherrerne, begiver en legendarisk kriger sig hjem. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Moments of Vision |
|
Overview |
Een gevoel van verdoemenis dreigt boven Kattegat, wanneer het uitloopt op bloedvergieten. Het verslagen leger vlucht in het zicht van de overwinnaars. Een legendarische krijger keert terug naar huis. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Moments of Vision |
|
Overview |
A sense of doom looms over Kattegat as bloodshed ensues. The defeated army flees in the face of the victors. A legendary warrior makes his way home. |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 10 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 10 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Visions |
|
Overview |
L'ombre de grands malheurs plane sur Kattegat alors que l'effusion de sang se poursuit. Laguerta semble prête à affronter la mort, contrairement à Heahmund. Hvitserk et Ivar se parlent à coeur ouvert. Tandis que l'armée vaincue bat en retraite devant l'ennemi. Un guerrier légendaire rentre chez lui... |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Momente und Visionen |
|
Overview |
In Kattegat herrscht Untergangsstimmung und im darauffolgenden Blutbad werden sich die Prophezeiungen vom Brudermord bewahrheiten. Nachdem die besiegte Armee im Angesicht der Sieger flieht, findet ein legendärer Krieger seinen Weg zurück nach Hause. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Στιγμές Οράματος |
|
Overview |
Στη μάχη του Κάτεγκατ χύνεται αίμα και καταστρέφονται σχέσεις, καθώς η Λάγκερθα, ο Χάραλντ και ο Ούμπα μάχονται ενάντια στους αγαπημένους τους στο πεδίο της μάχης. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
רגעים של חזון |
|
Overview |
אחים ונאהבים סוגרים מעגלים ותחושה של אבדון מתנשאת מעל קטאגאט כאשר שפיכות הדמים שוככת, אבל בעוד הצבא המובס בורח מהמנצחים, לוחם אגדי אחד עושה את דרכו הביתה. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Látomások |
|
Overview |
A végzet fenyegetően közeledik Kattegat fölött, a vérontás bekövetkezik. A legyőzött hadsereg a győztesekkel szemben elmenekül. Egy legendás harcos hazamegy. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Momenti di visione |
|
Overview |
Un sentimento di sorte avversa aleggia su Kattegat dopo lo spargimento di sangue. Mentre l'esercito sconfitto fugge davanti aivincitori, un leggendario guerriero prende la sua strada verso casa. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第10話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
환영이 찾아오는 순간들 |
|
Overview |
카테가트를 놓고 벌어지는 치열한 전투. 그 피비린내 나는 현장에서 각자 사랑하는 이들과 적으로 마주친 라게타, 하랄드, 그리고 우베. 이들은 과연 어떤 선택을 하게 될지. |
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 10 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Moments of Vision |
|
Overview |
Blodet flyter og lojalitet står på spill i slaget om Kattegat, der Lagertha, Harald og Ubbe kjemper mot sine nærmeste på slagmarken. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 10 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Wizje |
|
Overview |
W następstwie rozlewu krwi nad Kattegat grozi zagłada. Pokonana armia ucieka, a legendarny wojownik wraca do domu. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Visões |
|
Overview |
Muito sangue e separações na guerra por Kattegat, com Lagertha, Harald e Ubbe enfrentando pessoas que amam no campo de batalha. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 10 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Clipe de viziune |
|
Overview |
În bătălia pentru Kattegat se varsă sânge și se rup prietenii. Lagertha, Harald și Ubbe îi înfruntă pe cei dragi pe câmpul de luptă. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Моменты видения |
|
Overview |
Наступает время решающего боя. Многие в нем падут, кто-то потеряет любимых, а кому-то придется своими руками уничтожить то дорогое, что сохраняло его рассудок и не позволяло неприятностям его сломить. Брат пойдет против брата, недавно заключенные союзы распадутся, а радостные вести сменятся трауром. Тем временем вражда в поселении Флоки набирает обороты, что толкает мужчину на крайние меры. Маргрете грезит о правлении Каттегатом, а Хвитсерка ждет неприятный разговор с братом. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 10 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 10 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Momentos visionarios |
|
Overview |
El derramamiento de sangre provoca que Kattegat tenga un mal presagio. El ejército derrotado huye de los vencedores, y un guerrero legendario regresa a su hogar. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Momentos visionarios |
|
Overview |
Se derrama sangre y se rompen lazos en la guerra de Kattegat, con Lagertha, Harald y Ubbe enfrentados a sus seres queridos en el campo de batalla. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Moments of Vision |
|
Overview |
En känsla av undergång ligger över Kattegatt när blod blir spillt. Den besegrade armén tvingas på flykt och en legendarisk krigare återvänder hem. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Öngörü Anları |
|
Overview |
Kattegat için yapılan savaşta kan dökülür ve ittifaklar bozulur. Lagertha, Harald ve Ubbe muharebe meydanında sevdikleriyle karşı karşıya gelir. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Моменти прозріння |
|
Overview |
Відчуття приреченості нависло над Каттегатом, коли починається кровопролиття. Розбита армія тікає перед обличчям переможців. Легендарний воїн повертається додому. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|