We Called Her Jellybean (I) (2015)
← الرجوع إلى الحلقة
الترجمات 42
الألمانية (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Kühler Empfang (1) |
|
Overview |
—
|
|
الأوكرانية (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 21 |
|
Overview |
—
|
|
الإسبانية; قشتالية (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La llamamos Caramelo |
|
Overview |
Un incendio en un apartamento vinculado con un caso de violación a intento de homicidio hace que la policía de Chicago trabaje con la Unidad de Víctimas Especiales, que tuvo un caso similar que no pudo resolver en más de diez años. Esto hace que la sargento Benson venga de Nueva York para ayudar en la investigación, que ella conoce bien. Entretanto, las dudas de la brigada de rescate sobre uno de sus integrantes hace que Severide se ponga firme, y Dawson arriesga la vida durante un llamado. |
|
الإسبانية; قشتالية (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 21 |
|
Overview |
—
|
|
الإنجليزية (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
We Called Her Jellybean (I) |
|
Overview |
An apartment fire connected to a case of rape and attempted murder resembles an unsolved case in New York, so Sgt. Benson of Special Victims Unit comes to Chicago to help Intelligence with the investigation. The crossover continues on Chicago P.D. S02E20 The Number of Rats (II) and Law & Order: Special Victims Unit S16E20 Daydream Believer (III). |
|
الإيطالية (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Caramellina |
|
Overview |
Molte persone sono convinte che Rice non sia affatto sincero. Intanto, Casey inizia a pensare ad un futuro alternativo dei vigili del fuoco. |
|
البرتغالية (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Nós a chamávamos Jellybean |
|
Overview |
O incêndio de um apartamento ligado a um caso de estupro e tentativa de assassinato junta os membros da CPD com a Unidade de Vítimas Speciais, que conta com um caso similar sem resolução por mais de 10 anos. A sargento Benson chega de Nova York para dar assistência na investigação, algo muito familiar para ela. Para completar, dúvidas sobre um dos que fazem parte do esquadrão levam Severide a ditar uma lei, ao mesmo tempo em que Dawson coloca sua vida em risco durante um atendimento. |
|
البرتغالية (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Nós a Chamamos de Jujubinha |
|
Overview |
Um incêndio, conectado a um estupro e tentativa de homicídio, lembra um caso não resolvido em Nova Iorque. Representante da Unidade de Vítimas Especiais ajuda na investigação. |
|
البلغارية (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Нарекохме я Бонбонче (1) |
|
Overview |
—
|
|
البولندية (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Żelka |
|
Overview |
Sierżant Benson z jednostki specjalnej nowojorskiej policji przyjeżdża do Chicago, by pomóc w przeprowadzeniu dochodzenia. Pożar w pewnym mieszkaniu został bowiem powiązany ze sprawą gwałtu oraz usiłowania morderstwa. Sprawa ta jest podobna do innej, nierozwiązanej dotąd zbrodni. |
|
التايلاندية (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
التركية (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
21. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
التشيكية (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Říkali jsme jí Beruška |
|
Overview |
Na stanici 51 přichází nová záchranářka Chili. Jenže její přijetí není zrovna vřelé. Poté, co odešel Peter, musí se ostatní vypořádat s tím, že přišli o svého dobrého kolegu, kamaráda a mimo jiné i kuchaře. Pro Chili tak nebude první den v nové práci úplně snadný. Krom jiného si musí získat srdce ostatních. Otis s Joem zatím podezírají Rice z toho, že je zbabělec a naschvál se vyhýbá jakékoliv akci. Jenže dokázat něco takového není jednoduché. Matt, ten za řeší problémy s Jackem Nesbittem. To vše na pozadí případu požáru domu, ze kterého se vyklube zapeklitý případ znásilnění, pokusu o vraždu a žhářství. Tak zapeklitého, že na to samotní Chicagští policisté pod vedením Voighta stačit nebudou, a co víc, pro Gabby se případ stane osobní. |
|
الجورجية (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
الدنماركية (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 21 |
|
Overview |
—
|
|
الروسية (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 21 |
|
Overview |
—
|
|
الرومانية (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
الرومانية (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 21 |
|
Overview |
—
|
|
السلوفاكية (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 21 |
|
Overview |
—
|
|
السويدية (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 21 |
|
Overview |
—
|
|
الصينية (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
我们叫她果冻豆(上) |
|
Overview |
与强奸和谋杀未遂案件有关的公寓火灾类似于纽约的一个悬案,因此特殊受害者小组的本森中士来到芝加哥帮助情报部门进行调查。 |
|
الصينية (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 21 集 |
|
Overview |
—
|
|
العبرية (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
קוראים לה ג'ליבין, חלק א' |
|
Overview |
פרמדיקית חדשה מחליפה את מילס וזוכה לקבלת פנים צוננת. דוסון וסוורייד חוקרים שריפה בה נאנסה אישה ואז נעשה ניסיון לשרוף אותה. המשך הפרק ב-"שוטרי שיקגו" (עונה 2, פרק 20) ו-"חוק וסדר: מדור מיוחד" (עונה 16, פרק 20). |
|
العربية (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 21 |
|
Overview |
—
|
|
الفارسي (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 21 |
|
Overview |
—
|
|
الفرنسية (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La petite nouvelle (1) |
|
Overview |
CROSSOVER: "La Petite Nouvelle” (Chicago Fire S03E21) (1) / "De New York à Chicago"(Chicago P.D. S02E20) (2) / "De New York à Chicago" (New York, unité spéciale S16E20) (3) L’incendie d’un appartement sur lequel intervient la Caserne 51, fait ressortir une affaire d’enlèvement et de tentative de meurtre non résolue à New-York. Le sergent Benson se rend à Chicago pour tenter de résoudre cette énigme, épaulée par l’équipe des renseignements de Voight... |
|
الفرنسية (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 21 |
|
Overview |
—
|
|
الفنلندية (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 21 |
|
Overview |
—
|
|
الفييتنامية (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
الكتالونية; البلنسية (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 21 |
|
Overview |
—
|
|
الكرواتية (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 21 |
|
Overview |
—
|
|
الكورية (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 21 |
|
Overview |
—
|
|
اللاتفية (la-LA) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
اللاتفية (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
We Called Her Jelly Bean |
|
Overview |
Dzīvokļa ugunsgrēks, kas saistīts ar izvarošanas un slepkavības mēģinājumu, liek CPD komandai sadarboties ar Īpašo upuru nodaļu, kurai bija līdzīga lieta, ko viņiem nav izdevies atrisināt vairāk nekā 10 gadus. |
|
اللوكسمبورغية; لوكسمبورغ (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
الليتوانية (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 21 |
|
Overview |
—
|
|
الملايو (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
النرويجية (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
الهنغارية (المجرية) (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
21. epizód |
|
Overview |
—
|
|
الهولندية; الفلمنكية (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
We Called Her Jellybean (1/3) |
|
Overview |
Een brand in een appartement blijkt een connectie te hebben met een verkrachting- en moordzaak, en de politie wordt ingeschakeld. Deze schakelen weer de SVU in die tien jaar geleden dezelfde zaak hebben gehad. |
|
اليابانية (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
変わりゆく仲間たち |
|
Overview |
アパート火災がレイプと殺人未遂事件に発展。シカゴ警察は、十数年前に起きた類似の未解決事件を知る性犯罪特捜班から連絡を受け、ベンソン刑事が捜査に協力するためニューヨークから飛んでくる。彼女が担当した事件だった。一方セブライドは、あるレスキュー隊員に疑いの目を向けた署員たちを頭ごなしに怒鳴りつけ、ドーソンは出動先で命を懸けた行動に出る。 ※クロスオーバーエピソードについて |
|
اليونانية, الحديثة (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 21 |
|
Overview |
—
|
|