Призив за неприятности (2013)
← 返回集
翻译 42
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 4 |
|
Overview |
—
|
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 4 |
|
Overview |
—
|
|
书面挪威语 (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 4 |
|
Overview |
—
|
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Призив за неприятности |
|
Overview |
—
|
|
克罗地亚语 (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 4 |
|
Overview |
—
|
|
加泰罗尼亚语 (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 4 |
|
Overview |
—
|
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
4. epizód |
|
Overview |
—
|
|
卢森堡语 (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
土耳其语 (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
4. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
קריאת סרק |
|
Overview |
שיי וגבי מסתכסכות לאחר שהן חוות אירוע טראומטי ביחד. מתגלה שקלארק אינו המלשן. גריפין נופל ממתקן בגן השעשועים ונפצע. הדלי מגיע למפגש איגוד ומכפיש את מאוץ'. |
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Fehlalarm |
|
Overview |
—
|
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
A caccia di prove |
|
Overview |
Dawson e Shay rimangono fortemente scioccate per aver assistito ad un suicidio. Boden critica fortemente l'operato della McLeod, incaricata dallo stato ad effettuare i tagli sulle caserme. Severide si adopera spontaneamente per smascherare Hadley (l'incendiario). Nel frattempo, Mouch prepara la sua campagna elettorale per il sindacato con l'aiuto di Isabella. Mentre Dawson si mette nei guai, Casey porta Griffin e Ben a trovare la mamma in carcere. Mills, invece, trova la spia della caserma, che spiffera alla McLeod le faccende interne della 51. |
|
拉丁语 (la-LA) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
拉脱维亚语 (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
A Nuisance Cell |
|
Overview |
Leitnants Severids ļoti vēlas notvert sērijveida dedzinātāju, savukārt Dausoni un Šeju šokē vienkāršs zvans. |
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Nepříjemný telefonát |
|
Overview |
Hasičské stanici se konečně podaří žháře nalézt. Jaké bude jejich překvapení, když zjistí, kdo je oním žhářem. Záchranářky, Gabby a Leslie, mají také plné ruce práce. Jsou přivolány k případu muže, který je na stanici známý svým voláním o pomoc ve stavech úzkosti. Jenže ke zděšení obou záchranářek si před jejich zraky prostřelí hlavu. Ne obě se s takovýmto šokujícím zážitkem dokáží vyrovnat. Na pozadí probíhajících voleb na pozici předáka hasičských odborů probíhá ještě jeden lítý boj. A to boj o záchranu celé stanice. Gail McLeodová se totiž nehodlá vzdát bez boje a hodlá udělat vše pro to, aby celou stanici co nejdříve zavřela. |
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 4 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
裏切りの証明 |
|
Overview |
モリーズにはドーソンを訪ねてジェイ・ハルステッドが来るがアーサーの手下と分かった今、ハーマンは強く拒否反応を示す。ドーソンとシェイはよく通報のあるダリルの家へ。いつものように処置している間にダリルはシェイなしでは生きていけないと銃を持ち出す。任せて、と言うドーソンを無視してシェイは説得を試みるがダリルはその場で引き金を引き自殺してしまい、2人はショックを受ける。 |
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 4 |
|
Overview |
—
|
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
骚扰电话 |
|
Overview |
Severide中尉急于将连环纵火犯绳之以法,而Dawson和Shay在一个例行电话中受到了打击。与此同时,怀疑继续指向克拉克,因为消防站内的内奸和莫莉的内奸陷入了更深的红色。在其他地方,穆奇在伊莎贝拉的帮助下竞选工会主席,博登与盖尔·麦克劳德针锋相对。 |
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 4 集 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le traître |
|
Overview |
Shay et Dawson se rendent chez Darryl, un diabétique qui appelle souvent les pompiers pour l'aider à faire sa piqûre d'insuline. Mais cette fois, l'homme se suicide sous leurs yeux. Les deux jeunes femmes sont ébranlées. Jay tente de contacter Gabriela. Mais après avoir découvert qu'il travaillait pour Arthur, elle continue de l'ignorer. Les autres pompiers l'empêchent de la voir. |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 4 |
|
Overview |
—
|
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Anonimowy telefon |
|
Overview |
Severide chce postawić seryjnego podpalacza w stan oskarżenia. Dawson i Shay czeka niespodzianka podczas rutynowego wezwania. Strażacy podejrzewają, że Clarke jest kretem w remizie. Bar "U Molly" ciągle ma kłopoty finansowe, a Mouch nadal prowadzi kampanię o stanowisko przewodniczącego związków zawodowych. Boden staje do walki z Gail McLeod. |
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
A Nuisance Call |
|
Overview |
Doznavši da postoji netko u postaji tko ih sabotira, vatrogasci su oprezniji nego ikada. U međuvremenu, Severide kriomice nastavlja potragu za Hadleyem. Dawson primi još nevjerojatnih vijesti o jednom od Arthurovih pristalica. |
|
波斯语 (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 4 |
|
Overview |
—
|
|
泰语 (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 4 |
|
Overview |
—
|
|
瑞典语 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 4 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 4 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 4 |
|
Overview |
—
|
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 4 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
A Nuisance Call |
|
Overview |
Lieutenant Severide is anxious to implicate the serial arsonist, while Dawson and Shay get a shock on a routine call. Meanwhile, suspicions continue to point to Clarke as the mole inside the firehouse and Molly's falls deeper into the red. Elsewhere, Mouch campaigns for union president, with the aid of Isabella, and Boden butts heads with Gail McLeod. |
|
荷兰语 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
A Nuisance Call |
|
Overview |
Door een gebeurtenis tussen Shay en Dawson komt hun vriendschap onder zware druk te staan. De medewerkers van Kazerne 51 vermoeden dat er een mol tussen hen werkzaam is. Severide is vastbesloten om Hadley op heterdaad te betrappen bij een volgende brandstichting. |
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
A Nuisance Call |
|
Overview |
Severide está ansioso para capturar o incendiário, ao mesmo tempo em que Dawson e Shay ficam chocando com um chamado. Enquanto isso, as suspeitas continuam a apontar para Clarke como o informante dentro do departamento. Já Mouch faz campanha com a ajuda de Isabella, e Boden bate de frente com Gail McLeod. |
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Um Chamado Inconveniente |
|
Overview |
O incendiário é pego. Mas o clima no batalhão fica tenso quando o delator é descoberto. Casey começa a se entender com os filhos de Heather e ganha respeito deles. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Una Llamada Pesada |
|
Overview |
Mientras Mouch continúa con su campaña para presidente del sindicato, Severide quiere atrapar a Hadley, el bombero que él cree lo ha estado atacando con incendios intencionales, pero hay muchas señales que indican que otro colega bombero, Clarke, sería el topo dentro de la estación de bomberos. |
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 4 |
|
Overview |
—
|
|
越南语 (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
阿拉伯语 (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 4 |
|
Overview |
—
|
|
马来语 (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|