זה הזמן להריח את הורדים (1993)
← Повратак на епизоду
Преводи 28
бошњачки (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
бугарски (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Време е да помиришем розите |
|
Overview |
—
|
|
грузијски (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
грчки, савремени (1453.—) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 23 |
|
Overview |
—
|
|
дански (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 23 |
|
Overview |
—
|
|
енглески (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Tis Time to Smell the Roses |
|
Overview |
Al plans on retiring early, but Peggy spends too much money shopping and he must get a job at Homeplate Athletic Shoes. |
|
италијански (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 23 |
|
Overview |
—
|
|
кинески (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 23 集 |
|
Overview |
—
|
|
литвански (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 23 |
|
Overview |
—
|
|
мађарски (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A kezed a bilibe lóg |
|
Overview |
Peg elkölti Al összes előnyugdíjazási pénzét, ezzel is ösztökélve férjét, hogy újra munkába álljon. |
|
немачки (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Wenn ich mich zur Ruhe setze |
|
Overview |
—
|
|
норвешки (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
португалски (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 23 |
|
Overview |
—
|
|
пољски (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 23 |
|
Overview |
—
|
|
румунски (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 23 |
|
Overview |
—
|
|
руски (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 23 |
|
Overview |
—
|
|
словачки (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 23 |
|
Overview |
—
|
|
српски (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 23 |
|
Overview |
—
|
|
украјински (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 23 |
|
Overview |
—
|
|
фински (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 23 |
|
Overview |
—
|
|
француски (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
C'est l'heure de sucrer les fraises |
|
Overview |
Al se voit offrir 12 000 $ pour un licenciement dans le cadre d'une pré-retraite. Cependant, il doit accepter une autre embauche pour cause de mauvaise gestion de leurs finances par Peggy. En effet, leurs économies sont englouties par les achats de celle-ci. Pendant ce temps, Charlene Tilton essaie de vendre aux Bundy un appareil de gym... |
|
хебрејски (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
זה הזמן להריח את הורדים |
|
Overview |
אל מקבל 12,000 דולר מחנות הנעליים כפיצוי על פרישה מוקדמת, אבל פגי מוצאת את הכסף ומבזבזת אותו תוך שעה אחת בלבד של קניות. |
|
холандски; фламински (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 23 |
|
Overview |
—
|
|
хрватски (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 23 |
|
Overview |
—
|
|
чешки (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Předčasný důchod |
|
Overview |
Al souhlasí s dřívějším odchodem do důchodu za 12 000 dolarů. Peggy ale všechny peníze utratí a Al si musí hledat novou práci. |
|
шведски (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Tis Time to Smell the Roses |
|
Overview |
Al får erbjudande om att förtidspensioneras, det slutar med att familjen bränner pengarna. |
|
шпански; кастиљски (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Al se jubila |
|
Overview |
Al recibe una oferta de dinero a cambio de jubilarse anticipadamente. Él decide comprar la zapatería, pero llega demasiado tarde y finalmente termina trabajando para el mismo dueño. |
|
шпански; кастиљски (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 23 |
|
Overview |
—
|
|