Prologue and Aftermath (2012)
← Back to episode
Translations 22
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 10 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 10 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 10 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
10. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 10 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Prologue and Aftermath |
|
Overview |
Jeannie embarks on a gig to establish her own legend in the consulting world when she leads the Pod to her hometown on a mission to resurrect an ailing church; Marty enters into custody mediation with Monica but her powers of manipulation are in full force, threatening Marty's relationship with April. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 10 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La foi est un plat qui se mange froid |
|
Overview |
Marty est convoqué en médiation par l'avocat de Monica, concernant la garde de Roscoe. Il laisse donc l'équipe gérer un nouveau client recruté par Jeannie, le centre chrétien «Clarté rayonnante», qui l'a missionnée pour du conseil en communication. Cela se passe à Spokane, la ville natale de Jeannie, où vit encore sa mère. Entre deux mises au point familiales, Jeannie met difficilement au pas Thomas Tyler, le prédicateur de «Clarté rayonnante»... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Vorspiel mit Nachspiel |
|
Overview |
Jeannie nimmt das Team zu einem neuen Auftrag mit in ihre Heimatstadt, um eine finanziell kränkelnde Kirche wieder auf die Beine zu helfen. Als Marty und Monica mit den Vorgesprächen um das Sorgerecht ihres gemeinsamen Kindes beginnen, bemerkt Marty wie gut Monica manipulieren kann. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 10 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 10 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Előzmények és következmények |
|
Overview |
Jenny hozzálát egy hakni megszervezéséhez, hogy ily módon erősítse a saját legendáját a tanácsadók világában. Eközben a csapat tagjai a saját városukban az egyik öreg templom megmentésén, feltámasztásán dolgoznak. Eközben az otthoni fronton sem csitulnak a hullámok, Monica manipulációi egy új szintet érnek el. Mindez komoly veszélyt jelent Marty és April kapcsolatára nézve. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 10 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 10 |
|
Overview |
—
|
|
Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Prólogo e Consequências |
|
Overview |
Jeannie tem a oportunidade de fazer seu nome quando leva o time a sua cidade natal. E os poderes de manipulação de Monica ameaçam o relacionamento de Marty com April. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 10 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 10 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Пролог и послесловие |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Prólogo y consecuencia |
|
Overview |
Jeannie pretende restablecer su legendaria posición en el mundo de las consultoras cuando les asignan un trabajo en su ciudad natal. Mientras, Monica llega al límite de la manipulación amenazando la relación de Marty con April. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 10 |
|
Overview |
—
|
|