NewsRadio (1995)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Новини по радиото |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
В Ню Йорк има стотици радиостанции. Но тази е уникална и неповторима. Без нея животът в огромния град би бил по-скучен и сив. На нейните честоти шоуто тече нон-стоп и се раждат новини, които и най-развинтената фантазия не може да допусне. Защото там работи най-щурият и ексцентричен екип, който някога се е подвизавал в ефира. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
新闻广播台 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
《新闻广播台》是一部情景喜剧,通过纽约第二电台 WNYX 的一群同事来探讨办公室政治、人际关系和危机。戴夫(Dave)是新闻总监,比尔(Bill)和凯瑟琳(Catherine)是鹬蚌相争的主播,丽莎(Lisa)是野心勃勃的监制,吉米(Jimmy)是电台古怪的老板,贝丝(Beth)是古怪的秘书,乔(Joe)是快乐的电工。 |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Dave Nelson is het hoofd van een nieuwsradiozender en probeert alles in goede banen te leiden. Hij heeft te maken met ijdele nieuwslezers, een ambitieuze productieleidster, waar hij tevens een knipperlichtrelatie mee heeft, en verscheidene andere, en niet de makkelijkste, medewerkers. Bovendien moet hij zich regelmatig verantwoorden tegenover zijn intimiderende, excentrieke baas. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
NewsRadio |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
The office politics and interpersonal relationships among the staff of WNYX NewsRadio, New York's #2 news radio station. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
עיקר החדשות |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Новостное радио |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Веселый рассказ о работе одной из крупнейших в Нью-Йорке радиостанций и взаимоотношениях между её сотрудниками. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
La entretela de una radio de Nueva York y la vida de sus trabajadores, cuyas variadas personalidades matizan el programa que se enfoca en la política, las relaciones humanas y las crisis sociales. |
|