Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
朝雾的巫女 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Shrine of the Morning Mist |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Yuzu Hieda, is a high schooler and one of three sisters, all of whom are Miko at the local Shinto shrine. When her childhood love returns, it is discovered that dark gods have a great interest in him and Yuzu is recruited to gather fellow female students into a "Miko Council" to fight off a full-scale mystic assault. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Asagiri No Miko |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Les trois sœurs Hieda Yuzu, Kurako et Tama sont des "Mikos", des prêtresses capable par l'intermédiaire d'un objet sacré et de leurs prières de conduire le pouvoir des cieux jusqu'à la Terre. Tadahiro est un ami d'enfance de Yuzu, pourtant lorsqu'il revient la voir pour la première fois depuis de nombreuses années, de mystérieux ennemis font également leurs apparitions. Leur but serait de s'emparer de l'œil magique du jeune garçon. Yuzu va alors former le comité des "Mikos", regroupant ses deux sœurs et quatre de ses amis afin de pouvoir protéger Tadahiro. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Shrine of the Morning Mist |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Die Serie erzählt die Geschichte von Yuzu Hieda und Tadahiro Amatsu. Yuzu Hieda ist eine Shinto-Priesterin in der Ausbildung. Sie ist auf der Suche nach magischen Geheimnissen, um diese zu enträtseln. Tadahiro Amatsu ist ein junger Mann mit zwei unterschiedlich gefärbten Augen. Ein braunes und ein mehrfarbiges Auge. Er wird von dem bösen Zauberer Ayatara Miramune verfolgt, der hinter das mystische Geheimnis dieses ungewöhnlichen Auges kommen will. Als Yuzu Hieda und Tadahiro Amatsu sich begegnen, findet Yuzu Hieda ein neues Ziel für ihre Studien und Tadahiro Amatsu eine Beschützerin. Yuzu Hieda rekrutiert vier junge Priesterinnen, die sie bei der Verteidigung von Tadahiro Amatsu unterstützen. Kann Yuzu Hieda den jungen Mann beschützen und ihrer wachsenden Zuneigung zu Tadahiro Amatsu widerstehen ? |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
朝霧の巫女 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
主人公の少年・天津忠尋は、母親の置き手紙によって、いとこである稗田三姉妹が住む広島県三次市に引っ越して来る。到着早々、天狗の面をつけた怪人(乱裁道宗)と彼が呼び出した化物に襲われるが、迎えに来ていた稗田三姉妹によって窮地を救われる。それから毎日、忠尋は化物に襲われる日々を過ごすことになり、やがてこの国の存亡に関わる戦いに巻き込まれていく。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
아침 안개의 무녀 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
무녀가 서브 캐릭터로 나오는 수준이 아닌 전면적으로 앞세우는 작품이다. 이렇게 무녀와 신토 문화가 메인인 작품은 비교적 드문 편. 테마도 일본 신화이므로 일본 무속 및 신토 문화에 관심이 있고 일본어에 아주 능통하다면 읽어볼수도 있겠지만 한국에서 그게 가능할까 만하다. 그런데 전자책 문화의 활성화로 아마존에서 킨들판을 판매하게 되어 정말로 한국에서도 볼 수 있게 되었다. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Asagiri No Miko |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Desde a infância, Tadahiro Amatsu tem duas cores diferentes nos olhos – um marrom, e outro avelã luz. Mas por causa de um segredo obscuro por trás de seu olho esquerdo, ele se tornou um alvo para o feiticeiro mascarado Ayatara Miramune e seu bando de demônios. Para combater os demônios que aparecem por toda a cidade, Yuzu Hieda, uma sacerdotisa em treinamento, recruta quatro outras meninas de sua escola. Sob a supervisão da irmã mais velha de Yuzu, Kurako, as cinco jovens sacerdotisas devem passar por meses de treinamento para dominar suas habilidades. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Мико из утреннего тумана |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
C самого рождения у Тадахиро Аматсу глаза разного цвета - один карий, другой цвета лесного ореха. Но из-за темной тайны, окутывающей его левый глаз, он стал целью волшебника в маске Аятара Мирамуне и его банды демонов. Чтобы сражаться с демонами, которыми кишит весь город, Юзу Хида, жрица в обучении, принимает на работу четырех других девочек из своей средней школы. Под наблюдением старшей сестры Юзу, Курако, пять молодых жриц должны подвергнуться месяцам обучения, чтобы отточить свои способности. |
|