angielski (en-US)

Name

Whirly Girly

Overview

Emily, Spencer and Hanna try to adjust to the new normal; Kenneth searches for Jessica.

bośniacki (bs-BS)

Name

Whirly Girly

Overview

Lažljivice su se vratile u Rosewood, događaji iz New Yorka su iza njih, no uznemirene su jer još žive u oblaku tajni. Ariju proganjaju nedavni događaji, a Emily, Hanna i Spencer pokušavaju se priviknuti na „nov“ normalan život. Alison pak još spava na iglama jer je prisiljena živjeti kod kuće sa svojom obitelji kojoj ne vjeruje. U međuvremenu, Jasonovo čudno ponašanje (sporedni glumac DREW VAN ACKER) i potraga Kennetha DiLaurentisa (sporedni glumac JIM ABELE) za Jessicom (sporedna glumica ANDREA PARKER) počinju u drugih ljudi izazivati sumnje u vezi s njezinim nestankom.

bułgarski (bg-BG)

Name

Духовити момичета

Overview

Момичетата са напрегнати, когато изникват въпроси за майката на Али.

chiński (zh-CN)

Name

第 2 集

Overview

chiński (zh-TW)

Name

第 2 集

Overview

chorwacki (hr-HR)

Name

Epizoda 2

Overview

czeski (cs-CZ)

Name

Vrtošivá dívka

Overview

Dívky nechaly New York daleko za sebou a vrací se zpět do Rosewoodu, ale dál musí žít ukryty za mnoha tajemstvími. Ariu pronásledují nedávné události, mezitím co se ostatní dívky snaží přizpůsobit nově vzniklé situaci. Alison stále spí s jedním okem otevřeným a je nucena zůstat doma s otcem a bratrem – kterým nevěří. Jason se chová opravdu divně a Kenneth se snaží najít Jessicu.

duński (da-DK)

Name

Afsnit 2

Overview

fiński (fi-FI)

Name

Levoton tyttö

Overview

Tytöt palaavat Rosewoodiin salaisuuksineen. Shanan kohtalo ahdistaa Ariaa, ja kaikkien on vaikea sopeutua Alin paluuseen. Toby palaa Lontoosta uutisia tuoden. DiLaurentisien pihalla tehdään kauhea löytö.

francuski (fr-CA)

Name

Épisode 2

Overview

francuski (fr-FR)

Name

En un battement de cils

Overview

Les filles retournent à Rosewood à la suite des événements de New York. Aria culpabilise sur le fait qu'elle ait tué Shana. Mona n'est pas ravie du retour d'Alison et le lui fait comprendre en lui envoyant un message anonyme. Toby revient de Londres et révèle à Spencer que Melissa n'était pas là au moment où il la cherchait. Hanna et Emily sont méfiantes à propos de Jason et de la relation qu'il entretient avec sa mère, c'est pourquoi elles décident de le suivre jusqu'à Philadelphie pour trouver des réponses. Alison est forcée de rester chez elle, mais elle ne fait pas confiance aux membres de sa famille. Le chien d'Alison découvre plus tard un corps enterré en face de sa maison, il s'agit du corps de sa mère : Jessica DiLaurentis.

grecki współczesny (1453-) (el-GR)

Name

Επεισόδιο 2

Overview

gruziński (ka-GE)

Name

Episode 2

Overview

hebrajski (he-IL)

Name

שמחה על תנאי

Overview

לאחר שחזרו לרוזווד מהעיר ניו-יורק, השקרניות לא רגועות כי הן עדיין חיות תחת ענן של סודות.

hiszpański; kastylijski (es-ES)

Name

De color de rosa

Overview

Con los acontecimientos de Nueva York a sus espaldas y de vuelta en Rosewood, las mentirosas están inquietas por continuar viviendo bajo una nube de secretos. Aria está angustiada por los hechos recientemente ocurridos, mientras Emily, Hanna y Spencer tratan de comprender la nueva realidad. Alison, por otro lado, sigue durmiendo con un ojo abierto mientras se ve forzada a permanecer en casa con su familia – en quien ella no confía. Mientras tanto, el extraño comportamiento de Jason y la búsqueda de Jessica DiLaurentis por parte de Kenneth DiLaurentis comienzan a llamar la atención sobre su desaparición.

hiszpański; kastylijski (es-MX)

Name

Episodio 2

Overview

holenderski; flamandzki (nl-NL)

Name

Whirly Girly

Overview

Ali's schoolreünie is niet zo leuk en de meiden zijn op hun hoede als er vragen komen over de verblijfplaats van mw. DiLaurentis.

indonezyjski (id-ID)

Name

Episode 2

Overview

japoński (ja-JP)

Name

渦中の少女

Overview

家に戻ったアリソンは幸せ一杯とは言い難く、少女たちはディローレンティス夫人(アンドレア・パーカー)の所在に関して持ち上がった疑問に、苛立ちを覚えていた。

koreański (ko-KR)

Name

에피소드 2

Overview

litewski (lt-LT)

Name

Epizodas 2

Overview

luksemburski (lb-LB)

Name

Episode 2

Overview

niemiecki (de-DE)

Name

Das Karussel dreht sich wieder

Overview

Emily, Spencer und Hanna versuchen, sich an die neue Normalität anzupassen. Kenneth sucht nach Jessica. Nach den Abenteuern in New York sind die Mädchen zwar wieder in Rosewood, müssen dort aber weiterhin mit den vielen Geheimnissen leben, die sie teilweise selbst geschaffen haben. Alisons unvermutete Wiederauferstehung von den Toten stößt nicht bei allen auf Begeisterung.

norweski (no-NO)

Name

Episode 2

Overview

perski; nowoperski; farsi (fa-IR)

Name

‫قسمت 2

Overview

polski (pl-PL)

Name

Odcinek 2

Overview

portugalski (pt-PT)

Name

Episódio 2

Overview

portugalski (pt-BR)

Name

Turbilhão

Overview

Deixando o que aconteceu em Nova York para trás, as meninas voltam a Rosewood inquietas por ainda viverem por trás de uma cortina de segredos.

rosyjski (ru-RU)

Name

Эпизод 2

Overview

rumuński (ro-RO)

Name

Episodul 2

Overview

szwedzki (sv-SE)

Name

Avsnitt 2

Overview

słowacki (sk-SK)

Name

Epizóda 2

Overview

słoweński (sl-SI)

Name

Episode 2

Overview

tajski (th-TH)

Name

Episode 2

Overview

turecki (tr-TR)

Name

Whirly Girlie

Overview

Ali'nin eve dönüşü pek mutlu olmaz. Bayan DiLaurentis'in (ANDRE PARKER) nerede olduğu ile ilgili sorular gündeme gelince kızlar diken üstünde durur.

ukraiński (uk-UA)

Name

Серія 2

Overview

wietnamski (vi-VN)

Name

Episode 2

Overview

węgierski (hu-HU)

Name

Hullámvasút

Overview

A lányok New York-i izgalmakkal a hátuk mögött térnek vissza Rosewoodba, de még mindig rengeteg titokra kell megoldást találniuk.

włoski (it-IT)

Name

Ragazze vivaci

Overview

Di nuovo a Rosewood e con gli eventi di New York City alle spalle, le ragazze non si sentono a proprio agio sotto una montagna di segreti.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Nie możesz znaleźć filmu lub serialu? Zaloguj się, aby go utworzyć.

Globalny

s zaznacz pasek wyszukiwania
p otwórz menu profilu
esc Zamknij otwarte okno
? otwórz okno skrótów klawiszowych

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e przejdź do strony edycji

On TV season pages

(prawa strzałka) przejdź do następnego sezonu
(lewa strzałka) przejdź do poprzedniego sezonu

On TV episode pages

(prawa strzałka) przejdź do następnego odcinka
(lewa strzałka) przejdź do poprzedniego odcinka

On all image pages

a otwórz okno dodawania obrazu

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s prześlij formularz

On discussion pages

n otwórz nową dyskusję
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r odpowiedz na dyskusję
l przejdź do ostatniej odpowiedzi
ctrl+ enter wyślij swoją wiadomość
(prawa strzałka) następna strona
(lewa strzałka) poprzednia strona

Ustawienia

Want to rate or add this item to a list?

Zaloguj