angielski (en-US)

Name

Abduction

Overview

Da'an checks with Andrea Myzar on the decoding process of one of Ma'el's messages. Da'an is shot by Andrea. Andrea leaves the MotherShip with Ma'el's message relic. Augur's holo-computer finds that Andrea is Emma King, a mathematican killed 3 years ago. Liam retrieves the relic and discovers that humanity is the genetic link between the Taelons and Jaridians.

bośniacki (bs-BS)

Name

Episode 21

Overview

bułgarski (bg-BG)

Name

Епизод 21

Overview

chiński (zh-CN)

Name

第 21 集 绑架

Overview

一名志愿者正在解读Ma'el的古老信息,他袭击了大安,并通过一个门户逃脱。桑多瓦尔帮助大安避免了佐奥的审问,而他们试图找到她。

czeski (cs-CZ)

Name

Únos

Overview

francuski (fr-FR)

Name

Le Message de Ma'el

Overview

Des documents émanant de Ma'el révèlent que l'Humanité est un des liens nécessaires à l'évolution et à la survie des Taelons.

grecki współczesny (1453-) (el-GR)

Name

Επεισόδιο 21

Overview

hiszpański; kastylijski (es-ES)

Name

Secuestro

Overview

holenderski; flamandzki (nl-NL)

Name

Aflevering 21

Overview

niemiecki (de-DE)

Name

Der geheimnisvolle Code

Overview

Da’an überrascht Dr. Mazar dabei, wie sie versucht, Ma’els geheime Aufzeichnungen zu entschlüsseln. Mazar schießt auf ihn und flieht mit den Unterlagen. Sicherheitschef Liam wird bei seinen Ermittlungen von Sandoval stark behindert.

polski (pl-PL)

Name

Odcinek 21

Overview

rosyjski (ru-RU)

Name

Эпизод 21

Overview

rumuński (ro-RO)

Name

Episodul 21

Overview

węgierski (hu-HU)

Name

Emberrablás

Overview

włoski (it-IT)

Name

Episodio 21

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Nie możesz znaleźć filmu lub serialu? Zaloguj się, aby go utworzyć.

Globalny

s zaznacz pasek wyszukiwania
p otwórz menu profilu
esc Zamknij otwarte okno
? otwórz okno skrótów klawiszowych

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e przejdź do strony edycji

On TV season pages

(prawa strzałka) przejdź do następnego sezonu
(lewa strzałka) przejdź do poprzedniego sezonu

On TV episode pages

(prawa strzałka) przejdź do następnego odcinka
(lewa strzałka) przejdź do poprzedniego odcinka

On all image pages

a otwórz okno dodawania obrazu

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s prześlij formularz

On discussion pages

n otwórz nową dyskusję
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r odpowiedz na dyskusję
l przejdź do ostatniej odpowiedzi
ctrl+ enter wyślij swoją wiadomość
(prawa strzałka) następna strona
(lewa strzałka) poprzednia strona

Ustawienia

Want to rate or add this item to a list?

Zaloguj