Переводы 36
английский (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Gang Exploits the Mortgage Crisis |
|
Overview |
Dennis, Mac, and Frank go into real estate, while Dee sets out to be a surrogate for a wealthy couple. Charlie gets into it with an attorney over the law. |
|
арабский (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 1 |
|
Overview |
—
|
|
болгарский (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Бандата експлоатира ипотечната криза |
|
Overview |
—
|
|
боснийский (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
венгерский (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Az évszázad bizniszei |
|
Overview |
—
|
|
голландский; фламандский (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 1 |
|
Overview |
—
|
|
греческий (с 1453) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 1 |
|
Overview |
—
|
|
датский (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 1 |
|
Overview |
—
|
|
иврит (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
החבורה מנצלת את משבר המשכנתה |
|
Overview |
פרנק קונה בית מהבנק ומסה למכור אותו בעזרת מאק ודניס שמחליטים להיכנס לעסקי הנדל"ן, במקביל, די מתכוונת להיות פונדקאית לזוג עשיר וצ'רלי נקלע ליריבות עם עו"ד. |
|
испанский; кастильский (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La banda explota la crisis hipotecaria |
|
Overview |
—
|
|
испанский; кастильский (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 1 |
|
Overview |
—
|
|
итальянский (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Mutui e gravidanze |
|
Overview |
Mentre Frank, Mac e Dennis si lanciano nel mercato immobiliare, Dee accetta di fare da utero in affitto per una ricca coppia con una casa invidiabile. Nel frattempo, Charlie affronta con un avvocato i misteri più intricati del sistema giudiziario. |
|
китайский (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
китайский (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
корейский (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 1 |
|
Overview |
—
|
|
литовский (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 1 |
|
Overview |
—
|
|
монгольский (mn-MN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
немецкий (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die Immobilienkrise |
|
Overview |
Frank hat auf einer Versteigerung ein Haus gekauft. Er ist Feuer und Flamme und möchte mit den Renovierungsarbeiten sofort anfangen. Er hat jedoch völlig vergessen, dass die Mieter noch 90 Tage das Haus bewohnen dürfen. Dennis und Mac beschließen indessen, sich als Immobilienhändler zu versuchen und firmieren als „Honig und Essig = Guter Immobilienhändler, böser Immobilienhändler“. Chaos ist programmiert. |
|
норвежский (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
персидский (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 1 |
|
Overview |
—
|
|
польский (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Ekipa Wykorzystuje Kryzys Hipoteczny |
|
Overview |
Podczas gdy Frank, Mac i Dennis próbują swoich sił w handlu nieruchomościami, Dee zostaje matką zastępczą bogatej pary, która ma słodki dom. Przez cały czas Charlie mierzy się z prawnikiem w sprawie zawiłości systemu sądowniczego. |
|
португальский (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A Turma Explora a Crise de Hipotecas |
|
Overview |
Enquanto Frank, Mac e Dennis se aventuram no setor imobiliário, Dee se oferece para ser barriga de aluguel para um casal rico com uma casa bacana. Enquanto isso, Charlie enfrenta um advogado nos meandros do sistema judicial. |
|
португальский (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 1 |
|
Overview |
—
|
|
румынский (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 1 |
|
Overview |
—
|
|
русский (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Шайка наваривается на ипотечном кризисе |
|
Overview |
Фрэнк решает заработать на продаже недвижимости, и Дэннис с Маком поддерживают его идею. Диандра находит легкий способ обогатиться с помощью своего тела, а Чарли вступает в юридическую перепалку со знакомым адвокатом. Вдохновленные своими успехами в риелторском амплуа, Мак и Дэннис задумывают сменить род занятий на более прибыльный. Ди уверена, что наткнулась на золотую жилу, до тех пор, пока в ее дела не вмешиваются друзья и родственники. |
|
сербский (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 1 |
|
Overview |
—
|
|
словацкий (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 1 |
|
Overview |
—
|
|
турецкий (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
1. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
украинский (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 1 |
|
Overview |
—
|
|
финский (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 1 |
|
Overview |
—
|
|
французский (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 1 |
|
Overview |
—
|
|
хорватский (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 1 |
|
Overview |
—
|
|
чешский (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
1. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
шведский (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
The Gang Exploits the Mortgage Crisis |
|
Overview |
Gänget ger sig in i fastighetsbranschen och Dee blir surrogatmamma. |
|
эстонский (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
японский (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第1話 |
|
Overview |
—
|
|