Alemão (de-DE)

Name

Goldener Schlag

Overview

Es ist St. Patrick's Day, und ganz New York City erstrahlt in hundert Grüntönen - bis auf ein verlassenes Lagerhaus in Brooklyn, wo zwei Leichen einen winzigen Teil der Stadt in Rot getaucht haben...

Bósnio (bs-BS)

Name

Episode 17

Overview

Búlgaro (bg-BG)

Name

Епизод 17

Overview

Checo (cs-CZ)

Name

Kotlík zlata

Overview

Chinês (zh-CN)

Name

金罐

Overview

今天是圣帕特里克节,除了布鲁克林的一个废弃仓库外,整个纽约市都被一百种绿色所笼罩,那里的两具尸体让城市的一小部分被红色所淹没。。。

Chinês (zh-TW)

Name

第 17 集

Overview

Coreano (ko-KR)

Name

에피소드 17

Overview

Dinamarquês (da-DK)

Name

Afsnit 17

Overview

Eslovaco (sk-SK)

Name

Epizóda 17

Overview

Espanhol (es-ES)

Name

El caldero de oro

Overview

En la víspera de San Patricio, mientras toda la ciudad de adorna de verde para la celebración, el equipo se encuentra con los cadáveres de dos jóvenes periodistas empapados de rojo. La investigación les llevará a descubrir un gran secreto sobre un fraude de blanqueo de oro que probaría finalmente que el amigo de Reed estaba apunto de descubrir lo que pasaba.

Espanhol (es-MX)

Name

Episodio 17

Overview

Finlandês (fi-FI)

Name

Jakso 17

Overview

Francês (fr-FR)

Name

Ça vaut de l'or

Overview

Tandis qu'il fait connaissance avec une jolie femme, Aubrey Hunter, dans son épicerie fine habituelle, Mac est appelé sur les lieux d'un double homicide. L'une des victimes tuée d'une balle dans la tête est Michael Paley, qui formait avec Cam Vandeman un duo de bloggeurs journalistes d'investigation. L'autre est un inconnu, tué avec un objet qui a laissé sur le sol une trace d'or pur...

Grego Moderno (1453-) (el-GR)

Name

Επεισόδιο 17

Overview

Hebraico (he-IL)

Name

פרק 17

Overview

Húngaro (hu-HU)

Name

A kincs

Overview

A csapat felfedez egy nagy titkot az aranycsináló hadművelettel kapcsolatban, ami halálosnak bizonyulhat Reed barátja számára, aki látta a bűncselekményt és fel akarta fedni a titkot.

Inglês (en-US)

Name

Pot of Gold

Overview

It's St. Patrick's day, and all of New York City is ablaze with a hundred shades of green -- except for an abandoned warehouse in Brooklyn, where two corpses have left a tiny part of the city drenched in red...

Italiano (it-IT)

Name

Oro puro

Overview

Japonês (ja-JP)

Name

欲望のゴールド

Overview

倉庫で二人の男の死体。床から純金の痕跡が見つかるが…

セント・パトリック・デーの前に匿名の通報があり、倉庫で二人の男性の死体が見つかる。一人は頭を撃たれており所持品からマイケル・ペイリーと判明、ブログの記者だと分かる。だが、撲殺されたもう一人の身元は分からない。現場には四組の靴跡があり、死体脇の床の衝撃痕から純金の痕跡が見つかる。他に、四葉のクローバー、液体入りの容器、スプーン、導線付き電池なども残されていた。現場検証で銃がタンクの下に滑り込んだことが分かるが、銃は何者かに持ち去られていた。

身元不明の被害者はペイリーの相棒のキャム・ヴァンデマンではないかと思われたが、復元された顔は別人だった。リンジーは被害者のシャツの染みを調べ、それが藍藻であることを突き止める…。

Lituano (lt-LT)

Name

Epizodas 17

Overview

Neerlandês (nl-NL)

Name

Aflevering 17

Overview

Norueguês (no-NO)

Name

Episode 17

Overview

Polaco (pl-PL)

Name

Odcinek 17

Overview

Português (pt-PT)

Name

Episódio 17

Overview

Português (pt-BR)

Name

Episódio 17

Overview

Romeno (ro-RO)

Name

Episodul 17

Overview

Russo (ru-RU)

Name

Горшок с золотом

Overview

Sueco (sv-SE)

Name

Avsnitt 17

Overview

Ett dubbelmord på två unga journalister som undersöker en historia om guldbedrägerier inträffar kvällen före S:t Patricks Day. CSI-teamet utreder och måste hitta en ledtråd vid slutet av regnbågen.

Tailandês (th-TH)

Name

Episode 17

Overview

Turco (tr-TR)

Name

17. Bölüm

Overview

Ucraniano (uk-UA)

Name

Серія 17

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Não consegue encontrar um certo Filme ou Série? Inicie Sessão e adicione-o.

Geral

s focus the search bar
p abrir menu do perfil
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

Em páginas de Média

b go back (or to parent when applicable)
e ir para a página de edição

Em Páginas de Temporadas de Séries

(seta para a direita) ir para a próxima temporada
(seta para a esquerda) ir para a temporada anterior

Em Páginas de Episódios de Séries

(seta para a direita) ir para o próximo episódio
(seta para a esquerda) ir para o episódio anterior

Em Todas as Páginas de Imagens

a abrir janela para adicionar imagem

Em Todas as Páginas de Edição

t open translation selector
ctrl+ s submit form

Em Páginas de Discussão

n criar uma nova discussão
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a abrir actividade
r reply to discussion
l ir para a última resposta
ctrl+ enter submit your message
(seta para a direita) página seguinte
(seta para a esquerda) página anterior

Definições

Deseja classificar ou adicionar este item a uma lista?

Iniciar Sessão

Ainda não é um membro?

Crie uma Conta e Adere a Comunidade