Дрібничка (1982)
← Back to episode
Translations 30
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 7 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
警獄風雲 |
|
Overview |
戴文被邪惡的警察逮捕,並且目擊一名囚犯被警察殺死。 |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
警狱风云 |
|
Overview |
德文被邪恶的警察逮捕,他目击了一名囚犯被警察杀死。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Nic velkého |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
No Big Thing |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
No Big Thing |
|
Overview |
Devon landt in een kleine stad opgesloten wegens een misdrijf, maar zijn hachelijke situatie wordt dodelijk nadat een medegevangene wordt gedood door de politie. Devon is de enige die wist dat de man in de gevangenis zat. De naam van de stad is Lindhurst Flats. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
No Big Thing |
|
Overview |
Devon lands in a small-town lockup on a misdemeanor, but his predicament becomes deadly after a fellow prisoner is killed by the cops. Devon's the only one who knew the man was in jail. Town name is Lindhurst Flats. |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 7 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Témoin gênant |
|
Overview |
Sur la route de ses vacances, Devon est arrêté pour avoir grillé un stop peu visible. Mis en prison il est témoin de la mort d'un compagnon de cellule. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Ein Richter spielt sein Spiel |
|
Overview |
Auf dem Weg zu einem Reporter wird Devon zu Unrecht von der Polizei verhaftet. Im Gefängnis wird er Zeuge eines unmenschlichen Verhörs mit Todesfolge. Um sich des lästigen Mitwissers zu entledigen, wird Devon ohne ordentlichen Prozess in ein Arbeitslager gebracht. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Τίποτα το σπουδαίο |
|
Overview |
Ο Ντέβον καταλήγει σε μια φυλακή μιας μικρής πόλης για ένα πλημμέλημα, αλλά η κατάστασή του γίνεται επικίνδυνη όταν ένας συγκρατούμενος του σκοτώνεται από αστυνομικούς. Ο Ντέβον είναι ο μόνος που ήξερε ότι ο συγκεκριμένος άντρας ήταν στη φυλακή. Το όνομα της πόλης είναι Λίντχερστ Φλατς. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 7 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Nem nagy ügy |
|
Overview |
Devon vidékre utazik, hogy felvegye a kapcsolatot egy újságíróval, aki az Alaptvány segítségét kéri. A helyi rendőrök elfogják és bebörtönzik. Mikor Devon megtudja, hogy a rendőrök megölték az újságírót, menekülnie kell, akár az állami börtönből is. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Contea fuorilegge |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
デボン逮捕!決死の脱獄・迫る巨大トレーラー!橋上の対決 |
|
Overview |
ある新聞記者から気になる手紙をもらったデボン。彼と会おうと町へ向かう道中、悪徳警官にいちゃもんをつけられ、賄賂を拒否したデボンは逮捕され留置場へ。そこで同室になったのがくだんの新聞記者。しかし、話をする間もあらばこそ、彼は警官の手でどこかへ運ばれ、デボンも本署のある町へ移されてしまう。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 7 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 7 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 7 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Pequena Infração |
|
Overview |
Devon acaba nas cadeia em uma pequena cidade por conta de uma contravenção, mas sua situação se torna fatal depois que testemunha um preso ser morto pela polícia. Devon é o único que sabia que o homem estava na cadeia. O nome da cidade é Lindhurst Flats. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Pequena Infração |
|
Overview |
Ao tentar se encontrar com um jornalista, Devon Milles é pego numa infração de transito armada por um inescrupuloso xerife e Michael e K.I.T.T. partem para o resgate. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 7 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Пустячок |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 7 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Un asunto sin importancia |
|
Overview |
Después de "saltarse" una señal de tráfico, Devon es detenido por unos policías corruptos de un pequeño pueblo. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Un asunto sin importancia |
|
Overview |
Después de "saltarse" una señal de tráfico, Devon es detenido por unos policías corruptos de un pequeño pueblo. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 7 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
7. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Дрібничка |
|
Overview |
—
|
|