Mars Rising (2007)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
火星崛起 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
讲述火星任务中的挑战和期待。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Mars na obzoru |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Odpočet začátku nejodvážnější expedice všech dob, která může s nebezpečně vysokou pravděpodobností skončit smrtí všech zúčastněných, začíná právě teď, v první dekádě jednadvacátého století. Již zanedlouho by měla k povrchu rudé planety - mýty opředeného Marsu - vyrazit první lidská expedice a poté se vrátit zpět na Zem. Přesto ale existuje ještě příliš mnoho neznámých, které by mohly celou misi zhatit a ohrozit tak životy astronautů. Kanadští dokumentaristé proto svolali imaginární šestidílný koncil více než tří stovek nejvýznačnějších vědců a odborníků z celého světa, kteří se zaměří na všechny oblasti, na nichž by mohl mezihvězdný projekt ztroskotat – robotikou, palivy a přístroji na podporu života počínaje a výběrem posádky konče. Až jejich souhlasné pokývnutí může znamenat, že jsme připraveni vyslat první dobyvatele na Mars. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Mars Rising |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Taking a look at how challenges are being handled to prepare for a manned flight to Mars. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Wettlauf zum Mars |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Der Countdown läuft für die spannendste Expedition des 21. Jahrhunderts: die Erkundung des Planeten Mars. Einige Geheimnisse um den Roten Planeten konnten bereits gelüftet werden. Doch das Vorhaben, Menschen auf den Mars zu schicken, bleibt eine gewaltige Herausforderung. Ingenieure auf der ganzen Welt beschäftigen sich mit der Frage, wie man einen bemannten Flug zum Mars möglich machen könnte. Ziel ist es, eine sechsköpfige Crew mit Verpflegung und Ausrüstung zum Mars zu schicken. Mit heutigen Mitteln würde eine solche Reise etwa 1.000 Tage dauern. Doch keine Rakete ist bis jetzt in der Lage, das Gesamtgewicht von 520 Tonnen ins All zu befördern. Sowohl Russen als auch Amerikaner erwägen daher, das Raumschiff sozusagen als Bausatz in die Umlaufbahn zu schießen und dort zusammenzufügen. Bei der europäischen Weltraumorganisation ESA leitet Loredana Bessone ein Team, das sich mit der Berechnung der entsprechenden Antriebskraft befasst. Allein aufgrund ihrer Länge birgt die Reise zum Mars zahlreiche Risiken zum Beispiel durch Meteoriten oder Pannen. Auch stellt ein langer Aufenthalt im Weltraum eine hohe psychische Belastung für die Astronauten dar. Und schließlich hat die fehlende Schwerkraft verheerende Auswirkungen auf den menschlichen Körper. Nach der Ankunft auf dem Mars wären die Astronauten den extremen Bedingungen auf dem Planeten ausgesetzt. Zum Schutz müsste die Mannschaft mit Spezialanzügen aus über 20.000 Einzelteilen ausgestattet werden. Und was wäre, wenn man auf dem Mars auf Mikroorganismen stieße, die für den Menschen gefährlich sind? |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Rumbo a Marte |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
No es ciencia ficción, en este siglo los humanos nos embarcaremos en un viaje a marte. En la tierra ha comenzado la cuenta atrás de la expedición más heróica y más arriesgada del siglo XXI, la primera misión tripulada a marte. Esa travesía requerirá una nueva clase de nave espacial, un ingenio sin precedentes y una nueva casta de astronautas y aún así es casi seguro que morirá alguien cumpliendo un sueño crucial, explorar los mundos más allá de la tierra. |
|