Item: Up in the Air Squares (1x67)
Language: en-US
Type of Problem: Incorrect_content
Extra Details: Hi! The spanish name of this episode is 'Un ladrón de edificios', but I can not edit the name. Any help? Thanks!
Kan ’n rolprent of TV-program nie vind nie? Teken aan om dit te skep.
Wil u hierdie item gradeer of tot ’n lys toevoeg?
Nie ’n lid nie?
Antwoord deur superboy97
op 1 Februarie 2023 om 1:59 NM
Based on the episode list available here, the currently locked episode title is correct.
What is your source for your title ?
Antwoord deur alvarobf1
op 1 Februarie 2023 om 2:14 NM
I have watched the episode, and the name that I wrote is just the one the narrator says at the beginning when the episode name in english appears on screen.
Antwoord deur alvarobf1
op 12 Februarie 2023 om 8:38 VM
Hi! Any news on that topic? Thanks.
Antwoord deur alvarobf1
op 4 Mei 2023 om 12:51 VM
Hi! Any news on that topic? Thanks
Antwoord deur raze464
op 4 Mei 2023 om 1:54 VM
@alvarobf1 I just looked up a Spanish dub for this episode the narrator does say "Un ladrón de edificios" but the way they sound, along with the different title, makes me think it's a LATAM Spanish dub, not a European Spanish dub. For example, the Wikipedia article linked by @superboy97 says the Spanish title of segment 28 / episode 10 (How Now Bow Wow) is "¡Guau, Cómo se arquea ahora!" but the narrator of the version I found says "¿Y ahora qué?" as the title.
I think you want to use the es-MX translation and add the titles there (everything is currently blank in the LATAM Spanish translation) instead of the es-ES translation.