Item: Up in the Air Squares (1x67)
Language: en-US
Type of Problem: Incorrect_content
Extra Details: Hi! The spanish name of this episode is 'Un ladrón de edificios', but I can not edit the name. Any help? Thanks!
Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.
Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?
Pas encore membre ?
Réponse de superboy97
le 1 février 2023 à 13h59
Based on the episode list available here, the currently locked episode title is correct.
What is your source for your title ?
Réponse de alvarobf1
le 1 février 2023 à 14h14
I have watched the episode, and the name that I wrote is just the one the narrator says at the beginning when the episode name in english appears on screen.
Réponse de alvarobf1
le 12 février 2023 à 08h38
Hi! Any news on that topic? Thanks.
Réponse de alvarobf1
le 4 mai 2023 à 00h51
Hi! Any news on that topic? Thanks
Réponse de raze464
le 4 mai 2023 à 01h54
@alvarobf1 I just looked up a Spanish dub for this episode the narrator does say "Un ladrón de edificios" but the way they sound, along with the different title, makes me think it's a LATAM Spanish dub, not a European Spanish dub. For example, the Wikipedia article linked by @superboy97 says the Spanish title of segment 28 / episode 10 (How Now Bow Wow) is "¡Guau, Cómo se arquea ahora!" but the narrator of the version I found says "¿Y ahora qué?" as the title.
I think you want to use the es-MX translation and add the titles there (everything is currently blank in the LATAM Spanish translation) instead of the es-ES translation.