翻译 33
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 6 |
|
Overview |
—
|
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
В красном |
|
Overview |
Арест похитителя драгоценностей приводит Питера и Нила к гораздо более отвратительному вымогательству в отношении приёмных родителей. Моззи врывается в квартиру Сары и похищает записи. Для того, чтобы вернуть их назад Сара и ее детективы обыскивают квартиру Нила. После завершения операции, Сара возвращается в квартиру Нила, и, узнав, что случилось с Кейт, обещает помочь Нилу с его расследованием. На записи Кейт звонит кому-то незадолго до взрыва. Это побуждает Нила и его друзей выследить того, кто был на другом конце телефона. |
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
На червено |
|
Overview |
Арестът на крадец на бижута води Питър и Нийл до много по-сериозен случай, в който адвокат по осиновяване изнудва клиентите си за огромни суми. |
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Tiszta sor |
|
Overview |
Peterék legújabb ügye egy zsarolási sorozat. Egy nemzetközi ügyvéd ellen indítanak eljárást, aki külföldről örökbe fogadott gyermekek szüleit zsarolja, hogy így biztosítson pénzt a játékszenvedélyéhez. A férfi közli az örökbefogadókkal, hogy a nekik szánt gyermekek szülőanyjai meggondolták magukat és csak súlyos összegekért hajlandók lemondani róluk. |
|
土耳其语 (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
6. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 6 |
|
Overview |
—
|
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Agentenpoker |
|
Overview |
Peter und Neal ermitteln gegen einen Adoptionsanwalt, der seine Kunden um viel Geld betrügt, in dem er vorgibt die leiblichen Eltern der adoptierten Kinder würden diese wieder zurückverlangen, wenn ihnen nicht eine große Summe Bargeld bezahlt werde. |
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Estorsione |
|
Overview |
L'arresto di un ladro di gioielli porta Peter e Neal a far lue su un caso ancora più efferato. |
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Nebezpečný dluh |
|
Overview |
Žena je zapletena do krádeže šperků a tvrdí, že to udělala jen proto, aby vyplatila matku svého adoptivního dítěte. Pan Donovan, který adopci zařizoval, jí sdělil, že se někdy stává, že matky začnou dělat potíže, aby tak dostaly peníze. Neal s Peterem pojmou podezření, že Donovan lže adoptivním rodičům, aby z nich dostal peníze. Sara si zasedne na Neala poté, co je z jejího bytu ukraden balíček. Ten ukradl Mozzie, aby konečně mohli s Nealem prozkoumat bližší okolnosti výbuchu letadla, ve kterém zemřela Kate. |
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 6 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第6話 |
|
Overview |
—
|
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
红色 |
|
Overview |
一名珠宝小偷的被捕导致彼得和尼尔对养父母提起了更令人发指的敲诈勒索案。 |
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
虧損 |
|
Overview |
逮捕一名珠寶竊賊後,彼得和尼爾發現了一個更令人髮指的案件,即一名領養律師向其客戶勒索數十萬美元;當發現該律師與一名俄羅斯黑幫頭目有聯繫時,案件發生了危險的轉變。 |
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Coup de poker |
|
Overview |
Peter et Neal enquêtent sur un avocat, qui extorque des centaines de milliers de dollars aux familles adoptantes pour lesquelles il travaille. Les investigations prennent un tournant inattendu quand il s'avère que l'homme de loi est lié à un grand caïd de la mafia russe. Peter et Neal sont alors exposés à de graves dangers : les criminels ne plaisantent pas avec les représentants de la loi... |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Na minusie |
|
Overview |
Peter i Neal aresztują złodzieja klejnotów. Trafiają także na ślad sprawy związanej z wymuszeniami dokonywanymi na rodzicach adopcyjnych. By złapać bandytów, przenikają do świata hazardu. |
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
波斯语 (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 6 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
—
|
|
瑞典语 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
In the Red |
|
Overview |
En juveltjuv grips och det leder Peter och Neal till ett fall med en advokat, som arbetar med adoptionsfrågor, och som tvingar sina klienter betala hundratusentals dollar. |
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 6 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
—
|
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
In the Red |
|
Overview |
The arrest of a jewel thief leads Peter and Neal toward a much more heinous extortion case against adoptive parents. |
|
荷兰语 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
In the Red |
|
Overview |
Door de arrestatie van een juwelendief komen Peter en Neal op het spoor van de witwasagent, adoptieadvocaat Donovan, die adoptieouders afperst met valse claims van biologische moeders om zijn gokschulden bij een Russisch |
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
En la Mira |
|
Overview |
El arresto de un ladrón de joyas lleva a Peter y Neal a un caso mucho más peligroso: un abogado de adopciones que extorsiona a sus clientes por miles de dólares. El caso se pone aún peor cuando se descubre que el abogado tiene contactos con un jefe de la mafia rusa. |
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
越南语 (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|