乌克兰语 (uk-UA)

Name

Серія 11

Overview

书面挪威语 (no-NO)

Name

Episode 11

Overview

俄语 (ru-RU)

Name

Эпизод 11

Overview

保加利亚语 (bg-BG)

Name

Писмото

Overview

Мари успява да докара Дебра до предела на силите ѝ. Дебра ѝ изпраща писмо, в което ѝ разказва какво мисли за нея.

匈牙利语 (hu-HU)

Name

A levél

Overview

Amikor Marie beront Debra Tupperware-bulijára és tönkreteszi az összejövetelt, a dühös meny úgy dönt, hogy ideje kiosztani kritikus, alkalmatlankodó és hatalmaskodó anyósát, és tollat ragad. Ray megrémül a várható következményektől, így mindent megtesz, hogy még célbaérése előtt elcsípje a levelet, ám kudarcot vall. Meglepő módon végül kiderül, hogy talán a legjobb az egyenes út.

土耳其语 (tr-TR)

Name

11. Bölüm

Overview

希伯来语 (he-IL)

Name

המכתב

Overview

לאחר שמארי מפריעה לאירוע חברתי בביתה, דברה מחליטה להוציא כל שעל ליבה בנוגע לחמותה - באמצעות מכתב.

德语 (de-DE)

Name

Die Tupper-Party

Overview

Debra und ihre Freundinnen amüsieren sich bei einer Tupper-Party. Doch dann platzt Marie uneingeladen in die Veranstaltung, und Debra hat endgültig genug von den ständigen Störungen durch ihre Schwiegermutter. Sie schreibt ihr einen Brief, in dem sie Marie bittet, sich nicht andauernd in ihr Leben einzumischen. Entsetzt über die Probleme, die der Brief vielleicht auslösen könnte, tut Raymond alles, um das Dokument verschwinden zu lassen. Er kann jedoch nicht verhindern, dass seine Mutter den Brief zu Gesicht bekommt – und muss feststellen, dass Ehrlichkeit manchmal die beste Lösung ist …

意大利语 (it-IT)

Name

Episodio 11

Overview

捷克语 (cs-CZ)

Name

11. epizoda

Overview

斯洛伐克语 (sk-SK)

Name

Epizóda 11

Overview

朝鲜语 (ko-KR)

Name

에피소드 11

Overview

格鲁吉亚语 (ka-GE)

Name

Episode 11

Overview

汉语 (zh-CN)

Name

第 11 集

Overview

汉语 (zh-TW)

Name

第 11 集

Overview

法语 (fr-FR)

Name

Épisode 11

Overview

波兰语 (pl-PL)

Name

List

Overview

Marie pojawia się bez zaproszenia i w rezultacie rujnuje swojej synowej promocyjną imprezę, której celem była sprzedaż produktów firmy Tupperware. Debra stwierdza, że w końcu nadszedł czas, by powiedzieć teściowej, że nie jest dłużej w stanie znosić jej krytycznej, wścibskiej i apodyktycznej natury. Postanawia jej o tym napisać. Przerażony na samą myśl o tym, do czego to może doprowadzić, Ray robi wszystko, co w jego mocy, by przechwycić list – bez powodzenia. Ku zaskoczeniu całej rodziny, okazuje się jednak, że szczerość czasami bywa najlepszym sposobem na rozwiązywanie ludzkich problemów.

波斯尼亚语 (bs-BS)

Name

Episode 11

Overview

现代希腊语 (el-GR)

Name

Επεισόδιο 11

Overview

瑞典语 (sv-SE)

Name

The Letter

Overview

Debra bestämmer sig för att berätta för sin svärmor hur kritisk och överlägsen hon beter sig…

罗马尼亚语 (ro-RO)

Name

Episodul 11

Overview

芬兰语 (fi-FI)

Name

Jakso 11

Overview

英语 (en-US)

Name

The Letter

Overview

When Marie crashes and ruins her Tupperware party, Debra decides that she's had just about enough of her mother-in-law's constant interference. She takes pen to paper and writes a letter to her mother-in-law, telling her to stop intruding into her life. Horrified by the problems that this letter might trigger, Ray does everything in his power to intercept the offending document – but he fails. Surprisingly, the family discovers that honesty really may be the best policy.

荷兰语 (nl-NL)

Name

Aflevering 11

Overview

葡萄牙语 (pt-BR)

Name

A Carta

Overview

Após sua festa do Tupperware é arruinada, Debra decide que já teve o bastante da sogra intrusa.

西班牙语 (es-ES)

Name

La carta

Overview

西班牙语 (es-MX)

Name

Episodio 11

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

找不到电影或剧集?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)前一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区