The Time Has Come Today (1994)
← 返回集
翻译 26
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 25 |
|
Overview |
—
|
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 25 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Время пришло |
|
Overview |
Бренда находит у себя дома дневник некой Уэнди Эдвардс - девушки, жившей в доме Уолшей много дет назад. Читая дневник, Бренда переносится в атмосферу 60-х годов, когда было море хиппи, беззаботных деньков и, произошло убийство Кеннеди, потрясшее всю Америку. Прочитав дневник до конца, Бренда решает найти его владелицу, чтобы узнать, чем закончилась одна очень интересная история… |
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 25 |
|
Overview |
—
|
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
25. epizód |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 25 |
|
Overview |
—
|
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Wendys Tagebuch |
|
Overview |
—
|
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
I mitici anni '60 |
|
Overview |
Durante la pausa di primavera, tutto il gruppo va a Palm Springs, tranne Brenda che ha appena trovato nella sua camera un diario del 1968 di una ragazza di nome Wendy Edwards e si appassiona alla lettura. Leggendo il diario, immagina i suoi amici come personaggi della storia. |
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
25. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 25 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ピアノとモデル |
|
Overview |
スティーブは、社交クラブ カパ・エプシロン・ガンマ・ハウスの会長が、実はゲイであることを偶然、知ってしまう。そしてそのことをクラブの仲間に告げるか悩む。一方、デビッドが、盲目のピアノ教師をあまりに絶賛するので、恋人のドナは、少し取り残された気分になる。 |
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 25 |
|
Overview |
—
|
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 25 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 25 集 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 25 |
|
Overview |
—
|
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 25 |
|
Overview |
—
|
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 25 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 25 |
|
Overview |
—
|
|
瑞典语 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 25 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 25 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 25 |
|
Overview |
—
|
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 25 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Time Has Come Today |
|
Overview |
Caught in a funk, Brenda pretends that she is grounded and backs out of a ski trip with her friends. She finds a diary in her room that belonged to a previous resident. Brenda becomes fascinated by the girl's accounts of the political struggles and her own personal crises in the years 1968 and '69. She imagines herself, her family and her friends as the individuals described in the diary. Music: ""Monday, Monday"" by the Mamas and the Papas; ""These Boots Are Made for Walkin'"" by Nancy Sinatra (#1, 1966); ""For What It's Worth"" by Buffalo Springfield (#7, 1967); ""Let's Get Together"" by The Youngbloods (#5, 1969); ""Time Has Come Today"" by the Chambers Brothers (#11, 1968); ""Reach Out of the Darkness"" by Friend and Lover (#10, 1968); ""Give Peace a Chance"" (John Lennon and the Plastic Ono Band - #14, 1969), sung at rally; ""The Times They Are A-Changin'"" by Bob Dylan; ""Wear Your Love Like Heaven"" by Donov |
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 25 |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 25 |
|
Overview |
—
|
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El tiempo ha llegado hoy |
|
Overview |
Toda la pandilla excepto Brenda y Andrea han decidido irse a lejos. Brandon le recrimina a Brenda el no querer ir con ellos. Esta encuentra sorpresivamente el diario de la anterior inquilina de la casa y comienza a leerlo fascinada. Pronto se ve imaginando lo que fue la vida de una joven a finales de los sesenta y pronto identifica a cada uno de los personajes relatados en dicho diario con sus propios amigos y ella misma como la protagonista. En el diario se refleja como fueron esos tiempos, tanto políticamente como personalmente, y el hecho de que quien lo escribe estaba enamorada sin ser correspondida. Brenda investiga y consigue encontrar a la propietaria del mismo, con la que entabla una breve amistad y recibe varios buenos consejos. De vuelta a casa todos sus amigos la esperan. |
|