Arabic (ar-SA)

Name

الحلقة 4

Overview

Belarusian (be-BY)

Name

Episode 4

Overview

Bosnian (bs-BS)

Name

Children Shouldn't Play With Dead Things

Overview

Dean i Sam istražuju smrt studentice koja se vratila među žive kako bi se osvetila svima onima koji su prema njoj bili zli tijekom njezina života. Sve se to događa nakon što braća posjete majčin grob. Kada se sučele sa studenticom, njezin duh divljački napadne Sama.

Bulgarian (bg-BG)

Name

Децата не трябва да си играят с мъртви неща

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

不要和死物玩耍

Overview

萨姆要去拜访玛丽的坟墓,迪恩十分不情愿地随他开车上路了。迪恩受不了这种气氛,开始沿着坟场周边踱步,却发现坟场周围枯死了一圈植物。萨姆不相信自己亲人身边还有什么邪恶的东西,说迪恩在无事生非,他还是不肯正面父亲的死亡。迪恩拿出了探测器,检查到一位叫安吉拉-梅森女士的墓碑有些古怪。安吉拉是一名学生,三天前才刚刚过世。在她死后,她男朋友说还是总能看见她,最后割喉自尽了。两兄弟拜访了安吉拉的父亲,见到一些古怪的希腊文字,引起了迪恩的怀疑。但萨姆还是认为迪恩太神经过敏了。两兄弟又去找安吉拉生前最好的朋友尼尔,却意外地听说安吉拉死的当天发现男朋友和另一个女人做爱。他们怀疑安吉拉变成了怨灵,决定把尸体挖出来烧掉。问题是,他们没找到遗体,但在棺材里面又发现了诡异的希腊文字。迪恩觉得是安吉拉的父亲把她复活了。他们回去找安吉拉的父亲,发现复活的安吉拉到了尼尔家,追逐着另一个女人琳赛。两兄弟阻止了安吉拉杀死琳赛,但他们发现对鬼魂致命的银子弹只让安吉拉感到疼痛,却没有杀死她。他们只有一个选择了:把她钉死在自己的墓穴里。然而,要骗安吉拉回到坟场可不容易。兄弟俩去找尼尔。尼尔开始矢口否认。迪安看到尼尔办公室里的植物都死了,觉得安吉拉一定就藏在尼尔的办公室里。

Chinese (zh-TW)

Name

孩子不該玩死的東西

Overview

迪恩和山姆調查一名年輕大學生的死亡事件,該學生死於車禍,但他的墳墓現在被一圈枯死的植物包圍。

Chinese (zh-HK)

Name

第 4 集

Overview

Croatian (hr-HR)

Name

Epizoda 4

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Ona je zombie!

Overview

Dean a Sam nemají zrovna co na práci, a tak Sam rozhodne, že by bylo dobré navštívit hrob jejich matky. Deanovi se nápad moc nelíbí, ale nakonec se Samem jede. Na hřbitově si Dean všimne kolem hrobu Angely Masonové důkazů o působení zlých sil. Sam se s Deanem neshoduje v tom, že by zde byly přítomné zlé síly, ale když Dean sežene více důkazů, pustí se do práce i on. A když je Angelin přítel Matt nalezen s podříznutým krkem, je jasné, že se musí podívat do hrobu Angely...

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 4

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Children Shouldn't Play With Dead Things

Overview

Dean en Sam onderzoeken de moord op een studente die is teruggekeerd uit de dood om wraak te nemen op degenen die haar slecht behandelden toen ze nog leefde.

English (en-US)

Name

Children Shouldn't Play With Dead Things

Overview

Dean and Sam investigate the death of a young college student who died in a car accident, but whose grave is now surrounded by a circle of dead plants.

Finnish (fi-FI)

Name

Kielletyt leikit

Overview

Vieraillessaan murhatun äitinsä haudalla Winchesterin veljekset huomaavat, että läheisellä haudalla on outo voima tappaa kaikki elämä läheltään.

French (fr-FR)

Name

Vengeance d'outre-tombe

Overview

Dans le cimetière où les frères Winchester sont venus se recueillir sur la tombe de leur mère, Dean remarque très vite un emplacement suspect, autour duquel rien ne pousse. Le jeune homme reconnaît là le signe évident d'un espace non consacré. La tombe est celle d'Angela Mason, une étudiante décédée quelques jours plus tôt. Mais la jeune femme est aussitôt revenue d'entre les morts pour se venger des personnes qui l'ont maltraitée de son vivant. Après avoir tué ses agresseurs, la revenante s'attaque aux frères Winchester...

French (fr-CA)

Name

Épisode 4

Overview

Georgian (ka-GE)

Name

Episode 4

Overview

German (de-DE)

Name

Spiel nicht mit toten Dingen

Overview

Sam und Dean entdecken auf einem Friedhof ein leeres Grab, um das rund herum tote, kreisförmig positionierte Erde liegt. Während sie nach Erklärungen suchen, treffen die beiden Brüder auf Neil Levine, einen Collegestudenten, der bei einem tragischen Unfall seine Freundin verloren hat. Er versucht mit aller Gewalt, sie wieder zum Leben zu erwecken. Sam und Dean müssen entsetzt feststellen, dass es Neil tatsächlich geschafft hat, die Tote wieder lebendig zu machen. Doch die junge Frau ist nicht mehr die, die sie einst war. Wütend jagt sie nun alle, die sie während ihres Lebens betrogen haben. Sam und Dean setzen alles daran, den gnadenlosen Rachefeldzug zu stoppen

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 4

Overview

Hebrew (he-IL)

Name

ילדים לא צריכים לשחק עם המתים

Overview

סאם ודין חוקרים את מותה של נערת קולג' שמתה בתאונת דרכים, אבל קברה מוקף בצמחים מתים.

Hungarian (hu-HU)

Name

A lány nem nyugszik békében

Overview

A testvérek felkeresik édesanyjuk síremlékét, ám a temetőben Dean furcsa jelenségre lesz figyelmes, ami arra utalhat, hogy egy nemrég balesetben elhunyt, és a közelben eltemetett lány szelleme talán bosszút akar állni. Amikor kiderül, hogy Angela halálát a barátja hűtlensége miatti elkeseredés is okozhatta, a fiúk nyomozni kezdenek a főiskolás lány diáktársai körében.

Indonesian (id-ID)

Name

Episode 4

Overview

Italian (it-IT)

Name

Il mistero della tomba

Overview

Dean e Sam investigano sull'omicidio di una studentessa del college che è tornata dall'oltretomba per vendicarsi di coloro che l'avevano maltrattata quando era in vita. Al loro primo scontro, il fantasma riesce a ferire Sam, attaccandolo furiosamente. Trovandosi in città, i fratelli faranno visita alla tomba della loro madre, per riportarle qualcosa da parte del loro padre.

Japanese (ja-JP)

Name

第4話

Overview

Korean (ko-KR)

Name

무덤에서 돌아온 여자

Overview

어머니 묘소에 갔다가 한 무더기의 죽은 식물을 발견한 딘. 죽은 식물 가운데에는 며칠 전 자동차 사고로 죽은 안젤라 메이슨의 무덤이 있었다.

Latvian (lv-LV)

Name

Epizode 4

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 4

Overview

Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB)

Name

Episode 4

Overview

Malay (ms-MY)

Name

Episode 4

Overview

Malayalam (ml-IN)

Name

Episode 4

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

Children Shouldn't Play with Dead Things

Overview

Dean og Sam etterforsker en ung students død. Eleven døde i en bilulykke, men graven er nå omgitt av en sirkel av døde planter.

Persian (fa-IR)

Name

‫قسمت 4

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Dzieci nie powinny bawić się tym, co martwe

Overview

Pewien student, zakochany w swojej przyjaciółce, która zginęła w wypadku, postanawia przywrócić ją do życia.

Portuguese (pt-BR)

Name

Crianças Não Devem Brincar com Coisas Mortas

Overview

Dean e Sam investigam o assassinato de uma estudante que voltou do mundo dos mortos em busca de vingança contra quem fez ela sofrer.

Portuguese (pt-PT)

Name

Episódio 4

Overview

Romanian (ro-RO)

Name

Episodul 4

Overview

Russian (ru-RU)

Name

Трупы детям не игрушка

Overview

Сэм и Дин знакомятся со студентом по имени Нил, который, используя некромантию, вернул к жизни свою возлюбленную Анжелу, погибшую в результате автомобильной аварии. Но никто не предполагал, что Анжела станет разозлённым зомби, убивающим на своём пути всех, кто её когда-то обидел.

Serbian (sr-RS)

Name

Епизода 4

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 4

Overview

Slovenian (sl-SI)

Name

Episode 4

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Niños, No Jueguen Con Cosas Muertas

Overview

En ocasiones el deseo y la venganza pueden llegar a romper el limite entre lo vivo y lo muerto. Tras la muerte en accidente de una joven, algo misterioso esta acabando con la vida de sus amigos. Los Winchester se enfrentan a un nuevo fenómeno sobrenatural.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Niños, No Jueguen Con Cosas Muertas

Overview

En ocasiones el deseo y la venganza pueden llegar a romper el limite entre lo vivo y lo muerto. Tras la muerte en accidente de una joven, algo misterioso esta acabando con la vida de sus amigos. Los Winchester se enfrentan a un nuevo fenómeno sobrenatural.

Swedish (sv-SE)

Name

Avsnitt 4

Overview

Thai (th-TH)

Name

Episode 4

Overview

Turkish (tr-TR)

Name

Çocuklar Ölü Şeylerle Oynamamalıdır

Overview

Annelerinin mezarını ziyaret ederken Dean ölü bitkilerle çevrelenmiş bir mezar görür ve bunun zombi işareti olduğunu düşünür. Winchesterlar, araba kazasında ölmüş üniversiteli bir kızın hayata geri döndürüldüğünü öğrenirler. Kız şimdi hayattayken kendisine kötü davranan kişilerden intikam almaktadır.

Ukrainian (uk-UA)

Name

Діти не повинні грати з мертвими речами

Overview

Uzbek (uz-UZ)

Name

Episode 4

Overview

Vietnamese (vi-VN)

Name

Episode 4

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login