On Thin Ice (2010)
← Zurück zur Episode
Übersetzungen 31
Bosnisch (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarisch (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
По тънкия лед |
|
Overview |
Мелинда и Ейвъри помагат на художник на комикси да разбере защо неговите рисунки предсказват бъдещето му. |
|
Chinesisch (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 17 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinesisch (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 17 集 |
|
Overview |
—
|
|
Deutsch (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Auf dünnem Eis |
|
Overview |
Melinda und Eli lernen den bekannten Comic–Zeichner Damon Weaver kennen. Damon wird von einem Geist heimgesucht, der einen Trenchcoat und eine Skimaske trägt. Da der Geist nichts sagt, ist unklar, wer der Verstorbene ist und welches Schicksal ihn ereilt hat. Bald wird klar, dass der Geist immer wieder von Damons Körper Besitz ergreift. Immer wenn es dazu kommt, fertigt Damon Zeichnungen von gefährlichen Situationen an, die wenig später real werden... |
|
Dänisch (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 17 |
|
Overview |
—
|
|
Englisch (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
On Thin Ice |
|
Overview |
Damon is a graphic (comic) novelist; kind of hip and edgy, he is being haunted by the ghost of a teen boy as he is ready to release his new novel and strange things start to happen to him and the ghost is tormenting him until Melinda can help him find out who is trying to stop his work, while the things the ghost does to Damon are predicted in his comics. |
|
Finnisch (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 17 |
|
Overview |
—
|
|
Französisch (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Sur la pente glissante |
|
Overview |
Un auteur de romans sur le déclin est possédé par un fantôme qui l'oblige à se dessiner dans des situations violentes, qui le représentent frôlant la mort. La glace est à chaque fois la cause de ses accidents... |
|
Französisch (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Hebräisch (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 17 |
|
Overview |
—
|
|
Italienisch (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Japanisch (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第17話 |
|
Overview |
—
|
|
Koreanisch (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 17 |
|
Overview |
—
|
|
Litauisch (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 17 |
|
Overview |
—
|
|
Neugriechisch (ab 1453) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 17 |
|
Overview |
—
|
|
Niederländisch; Flämisch (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 17 |
|
Overview |
—
|
|
Polnisch (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 17 |
|
Overview |
—
|
|
Portugiesisch (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Rumänisch (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Gheață subțire |
|
Overview |
—
|
|
Russisch (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 17 |
|
Overview |
—
|
|
Schwedisch (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 17 |
|
Overview |
—
|
|
Slowakisch (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 17 |
|
Overview |
—
|
|
Spanisch (Kastilisch) (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
En terreno resbaladizo |
|
Overview |
Llega a la tienda de Melinda Damon Weaver, un novelista gráfico que parece muy agobiado por la inminente publicación de su próxima novela. Melinda pronto se da cuenta de que sus nervios no están relacionados con su nueva creación, ya que le ronda el fantasma de un joven que parece obsesionado con el hielo. |
|
Spanisch (Kastilisch) (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Tschechisch (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
17. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Türkisch (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
17. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainisch (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 17 |
|
Overview |
—
|
|
Ungarisch (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A vékony jegen |
|
Overview |
Egy híres képregényalbum-rajzolót egy kamasz fiú szelleme kísérti. Míg a grafikus új történetén dolgozik, különös dolgok történnek vele, Melinda pedig megpróbálja kideríteni, hogy ki zaklatja a művészt, és akadályozza a munkáját. Ám hamarosan rájön, hogy a történet fordulatait a szellem tettei előre megjósolják. |
|