Daughters-in-Law (2007)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
媳婦的全盛時代 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
這是一套講述21世紀新時代的年輕職業女性在出嫁後,在丈夫家與傳統的婆婆在文化方面發生的衝突,從而引起一連串趣事的家庭劇。趙美珍是一個富家女,在服裝公司工作的新職員,嫁給李福修後,她不僅要適應婚姻生活,還要面對傳統的婆婆,處理好她們之間的婆媳關係。 |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
媳妇的全盛时代 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
《媳妇的全盛时代》是由韩国KBS电视台出品制作,郑海龙执导,赵正先编剧,李水京、金智勋、李钟原、宋善美、徐英熙、张铉诚等主演。该剧于2007年7月28日在KBS首播。 该剧讲述媳妇和婆家之间的许多搞笑、欢快的家庭故事。通过猪蹄老店三代女人,表现出韩国当代社会对家庭和婚姻的看法和理解。 李福修是姥姥猪蹄老店的儿子,毕业于首尔大学,以第一名的成绩进了有振集团,是人才中的人才。但是他也有说不出来的苦衷,那就是一团乱的家庭。在他决定抱独身的时候,出现了一个可爱的女孩子,那就是赵美珍。但是婚后的生活并不像他们想象得那么圆满,福修夹在两个女人之间左右为难。作为妈妈的儿子没有错,还是作为一个女人的丈夫也没有错,错在夹在两者中间。26岁的美珍聪明,能说会道,干练,事业心强,作为掌上明珠习惯了受到关爱和瞩目。最终她和出现在自己面前的福修结婚,但是当她进入这个家庭之后,才发现自己遇到的问题多多,对于家族和婚姻,改革还是传统是个艰难的选择。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Daughters-in-Law |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Daughters-in-Law is a South Korean drama that aired from July 28, 2007 to January 20, 2008 in Korea by KBS2 starring Kim Ji-hoon, Lee Pil-mo, Lee Soo-kyung and Seo Young-hee. It premiered on KBS2 every Saturday and Sunday at 19:55 for 54 episodes. The Korean title "며느리 전성시대" can be literally translated to "The Golden Age of Daughters-in-Law". This is an ironic reference to the fact that the traditional role of a Korean daughter-in-law was a life filled with thankless drudgery. This show explores whether modern life and ethos have improved the lives of daughters-in-law in various circumstances with a comedic tone. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Daughters-in-Law |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Το Daughters-in-Law είναι ένα νοτιοκορεατικό δράμα που προβλήθηκε από τις 28 Ιουλίου 2007 έως τις 20 Ιανουαρίου 2008 στην Κορέα από το KBS2 με πρωταγωνιστές τους Kim Ji-hoon, Lee Pil-mo, Lee Soo-kyung και Seo Young-hee. Έκανε πρεμιέρα στο KBS2 κάθε Σάββατο και Κυριακή στις 19:55 για 54 επεισόδια. Ο κορεάτικος τίτλος "며느리 전성시대" μπορεί να μεταφραστεί κυριολεκτικά σε "The Golden Age of Daughters-Law". Αυτή είναι μια ειρωνική αναφορά στο γεγονός ότι ο παραδοσιακός ρόλος μιας Κορεάτης νύφης ήταν μια ζωή γεμάτη με άχαρη αγγαρεία. Αυτή η εκπομπή διερευνά εάν η σύγχρονη ζωή και το ήθος έχουν βελτιώσει τη ζωή των νυφών σε διάφορες περιστάσεις με κωμικό τόνο. |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
며느리 전성시대 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Jo Mi-Jin é uma nova funcionária de uma empresa de vestuário que mais tarde se torna nora de uma família que administra um restaurante de carne de porco com tradição de 60 anos. Lee Bok-Soo, o filho mais velho da família, é diretor de planejamento da empresa onde Mi Jin trabalha. O drama girará em torno da vida de uma nora da nova geração. As coisas ficam complicadas quando o irmão mais velho de Mi-Jin, In Woo, se apaixona pela irmã mais nova de Bok-Soo, Bok-Nam, e eles decidem se casar. Como as duas famílias se ajustarão ao fato de serem sogros novamente? |
|