The Dirty Joke (1997)
← Back to episode
Translations 25
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 9 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 9 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 9 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
咸濕笑話 |
|
Overview |
艾莉嘗試擺脫她的假正經形象。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Drsný vtip |
|
Overview |
Vrací se advokátka Caroline Poopová, která zastupovala Elaine v její krátké žalobě proti Fishovi a Cageovi kvůli neustálému okukování krásné porodní asistentky. Tentokrát zastupuje krásnou doručovatelku Jennifer, která nyní Fishovi a Cageovi podává vlastní žalobu za sexuální obtěžování stejného pohlaví. Mezitím se Ally vsadí s Renée, že dokáže říct sprostý vtip a vyvolat více smíchu. Duel je domluvený v baru v přízemí její kancelářské budovy. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 9 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Dirty Joke |
|
Overview |
The attorney, Caroline Poop, who represented Elaine in her short lived suit against Fish and Cage regarding the constant gawking directed at a beautiful delivery woman, returns. This time she is representing the beautiful delivery women, Jennifer, who now serves Fish and Cage with her own lawsuit for same-sex sexual harassment. Meanwhile, Ally makes a bet with Renee that she can tell a dirty joke and get more laughs. The duel is set for the bar downstairs in her office building. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 9 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Une histoire cochonne |
|
Overview |
Ally et Renée font un pari : la gagnante est celle qui fera le plus rire avec une histoire grivoise. Ally est persuadée de gagner car elle trouve la blague de son amie déplorable. Pour s'en assurer, elle la raconte à ses copines de bureau. A ce moment-là, Jennifer Higgins arrive et annonce qu'elle allait porter plainte contre ses collègues féminines, qui lui reprochent ses tenues provocantes. |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Rohrkrepierer |
|
Overview |
Ally hat genug von ihrem tugendhaften Image und versucht, sich mit dreckigen Witzen anzufreunden - vergeblich. Renée überredet sie zu einer Wette: Wenn ihr Witz, den Ally natürlich abscheulich findet, abends in der Bar gut ankommt, muss Ally auf der Bühne den einzigen schmutzigen Witz erzählen, den sie kennt.Die Anwaltskanzlei wird unterdessen verklagt: Jennifer Higgin, die Fleisch gewordene Männerphantasie aus der Versandabteilung, fühlt sich diskriminiert. Die weiblichen Mitarbeiter hätten ein feindliches Betriebsklima geschaffen, weil sie sich angeblich zu sexy kleide. Georgia lehnt es ab, die Firma zu verteidigen - sie meint, Caroline mache ihr sexuelle Avancen. Ally übernimmt den Fall und entwickelt eine äußerst effiziente Strategie. Dafür ist Renées Witz ein voller Erfolg und sie besteht auf der Einlösung der Wettschuld. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 9 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 9 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A disznó vicc |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 9 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ダーティ・ジョーク |
|
Overview |
本当に良かった。朝起きたら新しい一日。昨日は終わったんだ。レネに「あんたには下ネタジョークは話せない」と言われたアリー。サラっと下ネタを喋るのが大人の女と思い込み、大勢の前で下ネタの披露を約束する。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 9 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 9 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 9 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 9 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 9 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 9 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Chistes verdes |
|
Overview |
Ally padece complejo de Julie Andrews porque cree que todos los hombres piensan que es una puritana. Su compañera de piso, Renée Radick, (Lisa Nicole Carson) reta a Ally para que cuente un chiste guarro delante de todo el mundo en el bar. Ally, aunque encuentra dichos chistes morbosos y sádicos, acepta la apuesta. Mientras, la empleada que reparte el correo demanda al bufete por acoso laboral. Alega que recibe un trato discriminatorio por parte de las demás mujeres de la empresa porque la consideran ‘demasiado’ atractiva. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 9 |
|
Overview |
—
|
|