Verwerfliche Verwerfungen (2008)
← Zurück zur Episode
Übersetzungen 30
Arabisch (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnisch (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarisch (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinesisch (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinesisch (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Deutsch (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Verwerfliche Verwerfungen |
|
Overview |
Auf einer Ölbohrinsel verunglückt ein Sicherheitsbeauftragter tödlich. Polizeichefin Vick beauftragt Shawn und Gus mit dem Fall und sie erzählt ihnen, dass ein anonymer Anrufer von äußerst gefährlichen Vorkommnissen auf der Bohrinsel berichtet hat. Der Mann habe sogar sein Leben riskiert, um die Polizei zu informieren. |
|
Englisch (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
There Might Be Blood |
|
Overview |
Shawn and Gus investigate the death of a safety inspector aboard an offshore oil rig. The investigation is complicated by the commander of the coast guard, Barbara Dunlap, Chief Vick's sister. |
|
Finnisch (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
—
|
|
Französisch (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Au pays de l'or noir |
|
Overview |
Shawn et Gus enquêtent sur la mort d'un inspecteur de la sécurité à bord d'une station pétrolière. Mais l'affaire est compliquée par la venue du chef des gardes côtes : Barbara Dumbar, la soeur du chef Vick. |
|
Französisch (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Au pays de l'or noir |
|
Overview |
Shawn et Gus enquêtent sur la mort d'un inspecteur de la sécurité à bord d'une station pétrolière. Mais l'affaire est compliquée par la venue du chef des gardes côtes : Barbara Dumbar, la soeur du chef Vick. |
|
Hebräisch (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
זה עלול להיגמר בדם |
|
Overview |
לאחר שמפקח הבטיחות בוטץ' היקס נופל אל מותו מאסדת נפט בים, המפקדת ויק מגייסת לחקירה את שון וגאס. כשהיא לוקחת אותם אל זירת הפשע בסירה משטרתית, היא מספרת להם שהם קיבלו טיפ אנונימי שמשהו לא בטיחותי מתרחש באסדה. |
|
Italienisch (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Due sorelle per un caso |
|
Overview |
Shawn e Gus indagano sulla morte di un ispettore della sicurezza, avvenuta a bordo di una piattaforma petrolifera al largo. Tuttavia, debbono fare i conti con la comandante della Guardia Costiera, Barbara Dunbar, la sorella del Capo Vick, la quale sembra essere in eterno conflitto con Karen. Per scoprire la verità, i due investigatori debbono così destreggiarsi fra le sorelle rivali e un petroliere senza scrupoli. |
|
Koreanisch (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
Litauisch (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 6 |
|
Overview |
—
|
|
Neugriechisch (ab 1453) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
—
|
|
Niederländisch; Flämisch (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
Polnisch (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portugiesisch (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Sangue do Meu Sangue |
|
Overview |
Depois de o inspetor de segurança, Butch Hicks, cair de uma plataforma de petróleo em alto-mar e morrer, a Chefe Vick pede ajuda a Shawn e Gus com o caso. Quando ela leve eles para a cena do crime no barco da polícia, ela diz para eles que recebeu uma dica anônima de que algo de muito inseguro se estava passando na plataforma e que a pessoa que fez a ligação estava arriscando sua vida para os... |
|
Rumänisch (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Va curge sânge |
|
Overview |
După ce inspectorul de Protecția Muncii Butch Hicks moare în urma unei căzături de pe faleză, comisarul Vick îi desemnează pe Shawn și Gus să ajute la elucidarea cazului. În timp ce îi duce cu vaporul poliției la scena crimei, le relatează că au primit o informație de la un anonim cum că ceva foarte periculos se întâmplă pe platforma petrolieră și că apelantul își riscă viața ca să-i avertizeze. |
|
Russisch (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Кажется, здесь кого-то убили |
|
Overview |
—
|
|
Schwedisch (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 6 |
|
Overview |
—
|
|
Serbisch (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanisch (Kastilisch) (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Podría haber sangre |
|
Overview |
Un asesinato en alta mar involucra a la hermana de "la jefa" y los videntes se ven inmersos en una guerra de familia. |
|
Spanisch (Kastilisch) (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Tschechisch (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Možná až do krve |
|
Overview |
Shawn a Gus se snaží najít důkazy, které by dokázaly, že bezpečnostní inspektor byl na ropné plošině zabit. |
|
Türkisch (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
6. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainisch (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|
Ungarisch (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizód |
|
Overview |
—
|
|