Shoot (2016)
← Back to episode
Translations 35
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 17 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
射击 |
|
Overview |
阿丽西娅和杰森情意渐浓。然而,情场得意的阿丽西娅在其他方面还有不少问题要处理。首先就是要为皮特背书,参加大陪审团的质询。为了取得胜利,伊莱在残疾人卫生间监听大陪审团,并为阿丽西娅提供有效信息。第一回合,阿丽西娅利用某位陪审员对对方证人的怀疑,险胜。但后来对方发现了蹊跷,阿丽西娅面临第二个回合的对决。其次是女儿格蕾丝在申请大学时被认为论文抄袭。阿丽西娅在杰森的帮助下,找到了论文质检软件的漏洞,并使大学招生办主任陷入版权陷阱,最后解决了女儿的入学问题。与此同时,阿丽西娅和杰森的感情遇到了一个小考验。杰森被阿丽西娅看见拥吻一位漂亮女士。 最后,在奎恩的帮助下,二人解开误会,重归于好。戴安在经过大卫·李和凯瑞的联合排挤之后,决定建立一家全是女性合伙人的公司。为此,她邀请了阿丽西娅,并为奎恩调换了办公室,还把重要的案件交给奎恩。本集的案件是一位女儿意外遇害的父亲起诉以不正当形式卖枪的商家。在庭审过程中,戴安、凯瑞、奎恩绞尽脑汁,罗列出种种证词,但在现行法律下,他们并没有获得胜诉。出人意料的是,法官虽然判决戴安的当事人败诉,但又同时判定只要悲伤的父亲竖起的广告牌存在一天,就要向卖枪的商家缴纳10美分。败诉的父亲立刻缴纳了40美元,获得了警示广告牌继续存在400天的权利。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 17 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
17. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 17 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 17 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Shoot |
|
Overview |
Diane, Cary and Lucca defend the grieving father of a shooting victim (Blair Underwood) in a defamation suit over a billboard he put up describing a gun store owner as a murderer. Also, a romantic rendezvous between Alicia and Jason is interrupted when Alicia learns that Grace is being accused of plagiarizing her college entrance essay, |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 17 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 17 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Rendre les armes |
|
Overview |
Diane et Cary défendent un homme accusé de diffamation. Celui-ci a perdu sa fille et a implanté un panneau devant le magasin qui a vendu l'arme qui l'a tuée en indiquant les faits. De son côté, Alicia est appelée à comparaître devant le grand jury. Au même moment, Grace rencontre un souci avec son admission à l'université, qui l'accuse d'avoir plagié sa dissertation. Alicia intervient. Diane demande à Alicia si elle a pris une décision concernant sa proposition... |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Schusswechsel |
|
Overview |
Diane, Cary und Lucca verteidigen den trauernden Vater eines Schießopfers (Blair Underwood) in einem Diffamierungsanzug über einer Werbetafel, auf der er einen Waffenladenbesitzer als Mörder beschrieb. Außerdem wird ein romantisches Rendezvous zwischen Alicia und Jason unterbrochen, als Alicia erfährt, dass Grace beschuldigt wird, ihren Aufsatz über den College-Eingang plagiiert zu haben. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 17 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
לירות |
|
Overview |
פגישה רומנטית בין אלישיה וג'ייסון נקטעת לאחר שאלישיה מגלה כי גרייס מואשמת בהעתקה של מאמר הכניסה שלה לקולג'. בינתיים, דיאן, קארי ולוקה מגנים על אב שכול שמואשם כי הפיץ שקרים על בעל חנות הנשק - שממנה נקנה כלי הרצח. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
17. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
グロリアの銃 |
|
Overview |
ダイアン、ケイリー、ルッカの3人は乱射事件で娘を失った男性 (ブレア・アンダーウッド) の弁護を担当する。彼は娘の死の責任者を問うために看板を建てたのだが、看板に娘が殺された銃を売った店の名を入れていることで営業妨害だと訴えられたのだ。一方、アリシアとジェイソンが密会を楽しんでいるときに、娘のグレースから電話が入り、大学入学のために提出した論文が盗作だと進路指導の先生に言われたという。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 17 |
|
Overview |
—
|
|
Latin (la-LA) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 17 |
|
Overview |
—
|
|
Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Celny strzał |
|
Overview |
Diane, Cary i Lucca bronią pogrążonego w żałobie ojca, który jest oskarżony o zniesławienie. Grace zostaje oskarżona o plagiat dokumentów aplikacyjnych na uniwersytet. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 17 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 17 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 17 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Disparo |
|
Overview |
Diane, Cary y Lucca defienden al afligido padre de una víctima de disparo (Blair Underwood) en una demanda por difamación debido a un cartel en el que describió a un propietario de una tienda de armas como un asesino. Además, una cita romántica entre Alicia y Jason se interrumpe cuando Alicia se entera de que Grace está siendo acusada de plagiar su ensayo de admisión para la universidad. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 17 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
17. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 17 |
|
Overview |
—
|
|