One if by Clam, Two if by Sea (2001)
← Back to episode
Translations 43
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 4 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Едно мида, две море |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
一个是陆路,两个是海运。 |
|
Overview |
当飓风袭击 圆蛤市时,一切都被摧毁,包括醉蛤餐厅,它被一位英国人买下,并将其变成了一家英式酒吧。 碰巧的是,酒吧老板奈杰尔·平奇利和他的家人搬到了格里芬一家的隔壁,饺子试图教奈杰尔带有伦敦腔的 3 岁女儿如何说一口流利的英语。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 4 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 4 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Škeble, domov náš |
|
Overview |
Quahog zachvátila vlna hurikánů. Při projíždce městě Peter a jeho přátelé zjišťují, že jejich oblíbenou hospodu u Opilé škeble koupili Britové. Peter se s přáteli snaží získat hodpodu zpět, ovšem marně. Po sérii nezdařilých pokusů někdo hospodu zapálí a Peter je mezi hlavními podezřelými. Ve vězení se Joe setkává s mužem, kterého před lety poslal za mříže a který touží po pomstě. Stewie se snaží naučit svou novou britskou sousedku naučit správně anglicky. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 4 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 4 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
One if by Clam, Two if by Sea |
|
Overview |
When a hurricane strikes Quohog, everything is destroyed including The Drunken Clam, which is bought out by a Brit who turns it into an English pub. As it happens, pub owner Nigel Pinchley and his family move in next door to the Griffins, and Stewie tries to teach Nigel's Cockney-accented 3-year-old daughter how to speak proper English. |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Brittien maihinnousu |
|
Overview |
Peterin ja kaverusten rakas kantakapakka myydään, ja uusi omistaja remontoi siitä perinteisen englantilaispubin. Stewie yrittää opettaa pubinpitäjän tytärtä puhumaan hienostuneesti. Kuka saa syyt niskoilleen, kun pubi palaa maan tasalle? |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
À nous les petits Anglais |
|
Overview |
Un ouragan détruit entièrement Quohog. Des Anglais arrivent alors en masse pour aider à reconstruire... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die Briten kommen |
|
Overview |
Peter ist entrüstet: Sein Stammlokal, das Drunken Clam, soll an eine Gruppe von Briten verkauft werden, die er und seine Freunde für schwul halten. Dass aus der Bar ein britischer Pub werden soll, will die Clique nicht akzeptieren und sinnt auf Rache. Als das Lokal über Nacht abbrennt, werden sie als einzige Verdächtige festgenommen. Doch Lois gelingt es, den neuen Besitzer Nigel der Brandstiftung zu überführen... |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 4 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
מלחמת העצמאות השנייה |
|
Overview |
הפאב הקבוע של גברי השכונה עובר לידי השכן האנגלי החדש. פיטר וחבריו מחליטים לגרש את הבריטים שהשתלטו על מקום הבילוי החביב עליהם, והדבר נגמר בשריפת הפאב. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Egy brit, két brit |
|
Overview |
Egy hurrikán söpör végig Quahogon, aminek köszönhetően Peterék kocsmája bezár, és egy brit pub nyílik a helyén. Tulajdonosa pedig éppen Peter szomszédjába költözik be. Lányát Stewie próbálja leszoktatni brit akcentusról. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
My fair Eliza |
|
Overview |
Quando Quahog è colpita da un uragano, il bar preferito di Peter, "L'ostrica ubriaca", viene distrutto. Il proprietario non può ricostruirlo, quindi un uomo inglese compra il bar, e lo trasforma in un pub, che diventa il punto di ritrovo delle famiglie inglesi della zona. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第4話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 4 |
|
Overview |
—
|
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 4 |
|
Overview |
—
|
|
Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
Etter at The Drunken Clam brenner ned, får Peter og vennene skylden for å ha startet brannen. Og Stewie spiller rollen som "Henry Higgins" for naboen Eliza. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 4 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Brytyjczycy atakują |
|
Overview |
Stara knajpa Petera idzie na dno. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Um se for pela Amêijoa, Dois se pelo Oceano |
|
Overview |
O bar favorito de Peter é comprado por um homem inglês, arruinando-o para ele. Quando o lugar arde misteriosamente, Peter e os seus amigos são acusados de serem os incendiários. Enquanto isso, Stewie ensina uma menina inglesa, Eliza, a superar o sotaque Cockney. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A Retomada da Nação |
|
Overview |
O velho bar de Peter é destruído. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Un semnal daca vin cu scoica, doua daca vin pe mare |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Один, если с устрицы; два, если с моря |
|
Overview |
Всё в Куахоге разрушено после урагана, не считая бара "Пьяная Устрица", который стал английским пабом благодаря новому соседу Гриффинов — Найджелу Пинчли. В это время Стьюи пытается обучить его дочку Элизу "настоящему" американскому английскому языку. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 4 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 4 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Uno por la almeja, dos por el mar |
|
Overview |
Quahog queda prácticamente en ruinas después del paso de un huracán a excepción de "La Almeja Borracha" que queda en pie. Horace, harto de vivir en un estado con muchos huracanes vende el bar convirtiéndose en un pub británico propiedad de un inglés quien se ha trasladado hace poco a la calle Spooner. Por otra parte, Stewie intenta enseñar a la hija del nuevo vecino con marcado acento de Cockney a hablar en perfecto inglés. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 4 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
One If by Clam, Two If by Sea |
|
Overview |
Familjen Griffin får nya grannar. En engelsman, som tar över stammisbaren och gör om den till en pub. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
One if by Clam, Two if by Sea |
|
Overview |
Quahog'daki barın Fransız bir restorana dönüştürülme tehlikesiyle karşı karşıya kalmasıyla, Peter ve arkadaşları barlarını kurtarmak için planlar yapar. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 4 |
|
Overview |
—
|
|
Uzbek (uz-UZ) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|