Death Is a Bitch (2000)
← Torna all'episodio
Traduzioni 44
Arabo (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bosniaco (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgaro (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Смъртта е кучка |
|
Overview |
Питър инсценира смъртта си, за да избегне сметките за лечението си; докато го преследва, Смъртта си изкълчва глезена и временно всички хора на планетата са безсмъртни. |
|
Ceco (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Se smrtí nejsou žerty |
|
Overview |
Peter odmítá zaplatit účet za pobyt v nemocnici a tak v protoku zaškrtne kolonku o své smrti. Nyní se domnívá, že se placení vyhnul, ovšem jen do doby než mu v noci na dveře zaklepe smrtka, která si pro něj přišla. Při vstupu do domu si však zvrtne kotník a nemůže tak vykonávat svou činnost. Peterovi nezbývá nic jiného než vzít práce za smrtku. Smrtka se zanedlouho stává Stewieho nejlepší kamarádkou. |
|
Cinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Cinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
死亡是个婊子 |
|
Overview |
当Peter试图通过假死来逃避支付医生账单时,死神亲自拜访了他,他想带走Peter。死神在追逐Peter时扭伤了脚踝,地球上的每个人都变成永生,而死神则失去了行动能力。 |
|
Cinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Coreano (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
Croato (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 6 |
|
Overview |
—
|
|
Danese (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 6 |
|
Overview |
—
|
|
Ebraico (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
מוות הוא כלבה |
|
Overview |
לואיס מגלה גוש בחזהו של פיטר, והוא הולך להיבדק. למרות שהוא בריא, פיטר מכריז על עצמו נפטר כדי להימנע מתשלום, אבל אז מגלה שהמחיר לכך יהיה התמודדות עם המוות בכבודו ובעצמו. |
|
Estone (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Finlandese (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Viikatemies |
|
Overview |
Kyhmy Peterin rinnassa osoittautuu ensisäikähdyksen jälkeen harmittomaksi, mutta tämä mustakaapuinen hahmo olohuoneen sohvalla ei tiedä hyvää... |
|
Francese (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Francese (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La Garde rend mais ne meurt pas |
|
Overview |
Lois décèle un kyste dans la poitrine de Peter, qui se retrouve aussitôt à l'hôpital. Rassuré par les résultats des examens, Peter manque pourtant de défaillir quand il découvre le montant de ses soins. Pour ne pas avoir à payer cette facture qu'il juge trop salée, il décide de se faire tout simplement passer pour mort. Mais il ne se doute pas que sa supercherie va attirer chez lui la Faucheuse, bien décidée à réclamer son dû... |
|
Georgiano (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Giapponese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第6話 |
|
Overview |
—
|
|
Greco moderno (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
—
|
|
Indonesiano (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Inglese (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Death Is a Bitch |
|
Overview |
When Peter tries to get out of paying a doctors bill by faking his own death, he is visited by Death himself, who wants to take Peter away. After Death twists his ankle while chasing Peter, everyone on Earth becomes immortal while death is incapacitated. |
|
Italiano (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La vecchia signora |
|
Overview |
Quando il loro carro allegorico vince il primo premio durante la parata del giorno del raccolto di Quahog, il vicinato inizia una vera e propria guerra per decidere chi deve conservare il trofeo in casa. Nel frattempo, per poter prendere mance più laute nel suo lavoro di cameriera, Meg racconta ai clienti che Stewie è suo figlio illegittimo, ma quando i servizi sociali si recano in casa Griffin per controllare e scoprono che la famiglia è nel bel mezzo di una guerra, prendono Stewie in affidamento. I vicini scoprono che Stewie è stato portato via dai servizi sociali, allora dichiarano finita la guerra e progettano una missione di salvataggio. |
|
Lettone (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Lituano (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 6 |
|
Overview |
—
|
|
Lussemburghese (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Norvegese (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Peter spiller død for å unngå å betale legeregningen, så Døden kommer på besøk. Døden vrikker ankelen da han løper etter Peter, og han vil bo hos Griffin-familien til han blir bra. |
|
Olandese; Fiammingo (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
Persiano (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 6 |
|
Overview |
—
|
|
Polacco (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Śmierć to zdzira |
|
Overview |
Peter zastępuje Śmierć. |
|
Portoghese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Morte é uma Cabra |
|
Overview |
Quando Peter acaba no hospital, incorre numa avultada fatura. Numa tentativa de sair sem pagar, dá-se como "falecido" no formulário do seguro, e incita a Morte a vir visitá-lo. Mas quando a Morte torce o tornozelo a perseguir Peter, precisa de se recuperar em casa dos Griffin. Todos se acham invencíveis até a Morte pedir a Peter que a substitua até estar recuperada. |
|
Portoghese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A Morte É uma Droga |
|
Overview |
Peter substitui a Morte. |
|
Romeno (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Moartea este nasoala |
|
Overview |
—
|
|
Russo (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Смерть — сука |
|
Overview |
Питер не хочет платить счёт из больницы и, чтобы обмануть врачей, притворяется мёртвым. Поэтому за ним приходит Смерть и, пытаясь забрать Питера, случайно наносит себе повреждения. Из-за этого она не может делать свою работу, отчего всё в мире на некоторое время становятся бессмертными. |
|
Serbo (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 6 |
|
Overview |
—
|
|
Slovacco (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spagnolo; Castigliano (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Que perra muerte |
|
Overview |
Peter, tras no poder pagar la factura del hospital decide declararse como fallecido, más tarde, él y su familia reciben una inesperada visita, la muerte ha venido a llevárselo. La muerte acaba sufriendo un esguince cuando intentaba atrapar a Peter quien se había dado a la fuga incapacitando a la muerte para hacer su trabajo lo cual permite al mundo ser inmortal, para arreglar la situación, Peter es obligado a ser "La muerte". |
|
Spagnolo; Castigliano (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Svedese (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Death Is a Bitch |
|
Overview |
Louis upptäcker en knuta i Peters bröst och de åker till sjukhuset, men operationen kostar mycket, så Peter spelar död för att slippa räkningen. |
|
Tedesco (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Sensenmann |
|
Overview |
Die Griffins sind eine nach aussen hin völlig normale Mittelklasse–Familie: Peter, seine Frau Lois, die drei Kinder Chris, Meg und Stewie und Brian, der Hund. Der Vierbeiner ist eindeutig das eloquenteste Mitglied des Griffin–Haushaltes und der Einzige, der im täglichen Chaos einen klaren Kopf behält. Seine sarkastischen Bemerkungen sind trocken wie die Martinis, die er so gerne trinkt. Brian ist der Erste, an den sich Peter in Krisen wendet. Und das passiert ziemlich oft... |
|
Thailandese (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
ความตายมันร้ายนัก |
|
Overview |
ปีเตอร์ทำหน้าที่แทนความตาย |
|
Turco (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Death Is a Bitch |
|
Overview |
Peter, ölümle anlaşma yapar ve bu anlaşmanın sonuçlarıyla uğraşmak zorunda kalır. |
|
Ucraino (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|
Ungherese (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A Halál egy ringyó |
|
Overview |
Peter halottnak adja ki magát, hogy ne kelljen kifizetnie a kórházi számláját. Ám a Halál tényleg eljön érte. Egy baleset miatt azonban náluk kell pihennie egy darabig, addig is Peter veszi át a helyét. |
|
Uzbeco (uz-UZ) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamita (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|