Schooled (2012)
← Back to episode
Translations 48
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 2 |
|
Overview |
—
|
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
دورة تربوية |
|
Overview |
بعدما قام "فيل" و"كلير" بتوصيل "هالي" للمدرسة، أحرجاها في موقف سيئ. يُجبر "ماني" "جاي" و"جلوريا" على أخذ دورة تربوية عن الأطفال. |
|
Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
На училище |
|
Overview |
Фил и Клеър имат план за 5 години напред и той включва ваканция и наслади от живота, след като Люк също постъпи в колеж. Като част от плана, Фил се подлага на васектомия. Междувременно Джей и Глория не могат да се разберат дали искат да знаят пола на бебето. Лили тръгва на детска градина и Мичъл опитва да накара Камерън да си намери почасова работа. |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
海莉上大学 |
|
Overview |
海莉要去上大学,全家人聚餐为她送行。菲尔在聚餐上说了很多鼓励和叮嘱的话。第二天,菲尔为海莉准备行李时,在海莉的行李包里发现了数量较大的避孕套,他神色紧张地告诉了克莱尔。克莱尔却风轻云淡地说那是她给海莉买的,因为海莉已经成年。他们把海莉送进学校宿舍,为她铺好床单。菲尔到了学校有一种久违的熟悉感,显得很兴奋。他还特意穿了一件上面有卡通人物的t恤衫。图案是父母拉着年幼的女儿快乐地奔跑。菲尔觉得很有纪念意义,展示给海莉看。海莉却赶紧关上宿舍门,她觉得菲尔穿这样的t恤衫在校园里很丢脸。菲尔在帮海莉收拾行李时把装有避孕套的行李袋弄翻,避孕套掉了一地,同寝室的人看见后露出惊诧的目光。海莉觉得面子都丢光了,催促他们赶紧离开回家。临走前菲尔交给海莉一本书,书名是《菲尔的哲学》。那是菲尔结合自己的经历总结出来的处世哲学。菲尔他们还在回家的途中就接到海莉打来的电话。原来父母离开后,她一个人到学校食堂吃饭,发现没有一个朋友和亲人,倍感孤独。以前她对父亲交给她的书不屑一顾,现在拿着这本书如父亲在身旁,再看这本书感觉如心灵鸡汤一般温暖人心。海莉上大学的那一天也是莉莉上幼儿园的第一天。米奇尔和卡梅隆放下莉莉离开时很不放心,转身就看见一个男孩拽莉莉的头发。卡梅隆很生气,跑上去责怪男孩,结果被校长看到。校长通知了男孩的家长。两个孩子的家长在校长办公室见了面。让米奇尔他们吃惊的是那个男孩康纳的家长是一对女同。两对同性恋家长在校长办公室吵的不可开交。于是校长给他们四人布置一个作业,让他们晚上都带着孩子聚在一起协调相处。两个孩子在米奇尔家里马上就玩到一块儿了。两对家长经过交流沟通也冰释前嫌,临别时他们发现两个孩子把自己锁在屋里。他们担心孩子们有危险,齐心协力的想办法要一同解救孩子。正当他们准备撞破门时,孩子们在屋里说话了,原来他们不想分开。杰陪歌洛莉亚报了亲子班。亲子班的老师教他们怎样给小婴儿穿衣洗澡,歌洛莉亚和杰觉得太小儿科,他们有自己的经验,于是他们提前离开并志愿退学。曼尼接到了亲子班老师打来的电话,因为杰把墨镜落在了教室。曼尼责怪他们为什么不好好上学,将来小宝宝出世后他们怎么知道该如何保护宝宝的安全。看到年幼的曼尼像个大人一样操心,可以想象之前他和歌洛莉亚过的什么生活。杰动情的说,以前曼尼是家里的顶梁柱,现在他可以放心地交给杰,由杰来做家里的顶梁柱,让他安心的享受小孩子该有的生活。 |
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
受過教育 |
|
Overview |
菲爾和克萊兒在送海莉去學校時情緒激動。 |
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 2 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 2 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Schooled |
|
Overview |
Claire and Phil embarass Haley when they drop her off at college; Manny makes Gloria and Jay take a class; Lily gets into a tussle on her first day of kindergarten. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Vauvaburrito |
|
Overview |
Philin ja Clairen on aika viedä Haley collegeen, mikä on heille vaikea hetki. Manny pakottaa Jayn ja Glorian osallistumaan vauvanhoitokurssille. Mitch ja Cam vievät Lilyn esikouluun. Lily joutuu kahinaan pienen pojan kanssa, jolloin Mitchin ja Camin on tavattava lapsen lesbovanhemmat. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Coupe, coupe! |
|
Overview |
Phil et Claire vont reconduire Haley à l'école et lui font vivre des moments embarrassants. Manny force Jay et Gloria à suivre un cours pour futurs parents. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Tous à l'école |
|
Overview |
Haley entre à l'université mais elle est très embarrassée par le comportement de Phil et Claire, qui l'aident à s'installer sur le campus. Manny encourage Gloria et Jay à prendre des cours de puériculture pour mieux s'occuper du futur bébé. Mitch et Cam accompagnent Lily à la maternelle pour son premier jour d'école. Ils finissent dans le bureau du proviseur... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Harte Schule |
|
Overview |
Claire und Phil sind mehr als stolz, als Haley ihren ersten Tag am College hat. Um sie in der neuen Umgebung zu unterstützen, begleiten ihre Eltern sie an ihrem ersten Tag, doch das ist Haley nur peinlich. |
|
German (de-AT) |
||
---|---|---|
Name |
Harte Schule |
|
Overview |
Phil und Claire bringen Haley ans College und machen das Ganze noch schlimmer, als sie sie in Verlegenheit bringen. Manny zwingt Jay und Gloria, einen Babykurs zu machen. |
|
German (de-CH) |
||
---|---|---|
Name |
Harte Schule |
|
Overview |
Phil und Claire bringen Haley ans College und machen das Ganze noch schlimmer, als sie sie in Verlegenheit bringen. Manny zwingt Jay und Gloria, einen Babykurs zu machen. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 2 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
עושים בית-ספר |
|
Overview |
פיל וקלייר מביאים את היילי לקולג ומצליחים להביך אותה. בינתיים, ג'יי וגלוריה הופכים לתחרותיים כאשר הם משתתפים בשיעור הורות, ואילו מיטשל וקאם נכנסים לעימות עם זוג לסביות לאחר שלילי רבה עם הבן שלהן ביומה הראשון בגן. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A család kicsi kincse |
|
Overview |
Phil és Claire nagyon elérzékenyülnek, hogy Haley mégis főiskolára fog járni, és beköltöztetik a kollégiumba. A koravén Manny úgy gondolja, legjobb lesz, ha Jay és Gloria eljárnak egy szülői felkészítőre, nehogy valamit elrontsanak a babával. Mitchell és Cameron leszbikus szülőkkel kerülnek konfliktusba. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Dall'asilo al college |
|
Overview |
Per Haley è il momento di partire per il college, quindi entrambi i genitori cercano di prepararla al meglio. Phil, per l'occasione, le dona una raccolta di aforismi scritti da lui stesso, Phil's-osophy, mentre Claire cerca di non farle mancare beni dall'utilità più pratica, compresa una confenzione di profilattici. Per Lily è invece il primo giorno di scuola dell'infanzia. Cam, vedendo che un bambino le tira i capelli, lo allontana da lei con la forza, facendosi richiamare dal preside per poi vedersi costretto a partecipare ad un incontro familiare con i genitori del bambino, una coppia di lesbiche. Cam e il compagno credono sia impossibile per una coppia di gay e una di lesbiche andare d'accordo, ma alla fine troveranno con loro un punto in comune: l'affetto e la cura verso il proprio figlio. Jay e Gloria non sembrano molto preoccupati dall'arrivo del loro nuovo figlio, Manny quindi li costringe a frequentare un corso dedicato ai nuovi genitori. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
フィルの一大決心 |
|
Overview |
ヘイリーを見送るフィルとクレアが感情的になる。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
교육 |
|
Overview |
필과 클레어는 헤일리를 대학에 데려다주지만, 두 사람이 헤일리를 창피하게 하면서 하루가 엉망이 된다. 한편 매니는 제이와 글로리아를 육아 교실에 보낸다. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 2 |
|
Overview |
—
|
|
Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-SG) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian (nn-NN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Cięcie |
|
Overview |
Nadszedł dzień, w którym Phil i Claire mają odwieźć Haley do college’u, co jest trudnym momentem dla każdego rodzica, ale staje się jeszcze gorszym, gdy udaje im się naprawdę zawstydzić Haley. Tymczasem Manny zmusza Jaya i Glorię, żeby poszli na kurs zajmowania się niemowlęciem... robią mu radość i idą, ale w końcu przeszkadzają innym. Natomiast Mitch i Cam zostawiają Lily na pierwszy dzień w przedszkolu, ale gdy dochodzi do bójki między nią i innym chłopczykiem, lądują na spotkaniu z konfrontacyjną lesbijską parą rodziców chłopca. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Primeiro Dia |
|
Overview |
Emocionados, Phil e Claire deixam Haley na faculdade e conseguem envergonhar a filha. E no primeiro dia de Lily no jardim de infância, Mitch e Cam são chamados para uma reunião. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Poftim cultură |
|
Overview |
Phil și Claire o duc pe Haley la facultate și înrăutățesc situația după ce reușesc să o facă de râs. Manny îi obligă pe Jay și Gloria să urmeze un curs de puericultură. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Вышколенный |
|
Overview |
Для Фила и Клэр наступил день прощания с Хейли, - их первый ребенок уезжает в колледж, а это очень трудный момент для любого родителя, но усугубляет положение и то, что им удается по-настоящему смутить Хейли. А в это время Митч и Кэм отправляют Лили в детский сад, и в первый день девочка ввязывается в драку с маленьким мальчиком, родителями которого конфронтационная лесбийская пара. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 2 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Empiezan las clases |
|
Overview |
Phil y Claire acompañan a Haley a la universidad, donde protagonizan escenas de lo más embarazosas. Por su parte, Jay y Gloria se vuelven competitivos en la clase de maternidad. Y Cam y Mitch se enfrentan a los padres de un chico, con el que Lily se ha peleado. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Lecciones |
|
Overview |
Phil y Claire llevan a Haley a la universidad, con lo que logran avergonzarla. Manny fuerza a Jay y a Gloria a tomar clases para bebés. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Schooled |
|
Overview |
Phil och Claire skjutsar Haley till college och lyckas skämma ut henne direkt, och Manny tvingar Jay och Gloria att gå en föräldrautbildning. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
2. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|