Бебето Блу (2012)
← 返回集
翻译 39
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 17 |
|
Overview |
—
|
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 17 |
|
Overview |
—
|
|
书面挪威语 (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Малышка |
|
Overview |
Финч и Риз получают номер, принадлежащий шестимесячной малышке. Расследование показывает, что мать девочки была убита, а сама она находится в клинике. Чтобы спасти крошку, Риз вынужден обратиться за помощью к Элиасу. Тем временем Картер и Фаско предстоит выбрать, на чьей они стороне... |
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Бебето Блу |
|
Overview |
Рийс и Финч откриват, че следващият номер е на шестмесечно момиченце, което се нуждае от закрила, след като майка му е убита и бебето е останало в клиника. За да го спасят, Рийс трябва да пренебрегне рисковете и да се обърне за информация към Илайъс. |
|
克罗地亚语 (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 17 |
|
Overview |
—
|
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A gyerek |
|
Overview |
Reese és Finch egyik pillanatról a másikra dadává válnak, mikor a rendszer most egy hat hónapos kisbaba számát dobja ki nekik. Mindeközben, Carter kezdi kétségbe vonni a két férfival való szövetségét, mikor Elias újra felbukkan. |
|
卢森堡语 (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
印尼语 (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
土耳其语 (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
17. Bölüm |
|
Overview |
Moretti hapishaneden serbest bırakıldığında, Carter ve Reese, onu Elias'tan korumak için işbirliği yapar. |
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
כחול תינוקות |
|
Overview |
ריס ופינץ' מוצאים את עצמם בתפקיד הבייביסיטר, לאחר שהמכונה שולפת מספר של תינוקת בת חצי שנה. קרטר מתחילה לפקפק בברית שלה עם שני הגברים כאשר אליאס מגיע. |
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Babyblues |
|
Overview |
Reese bekommt von unerwarteter Seite Hilfe, als er sich um die nächste interessante Person kümmert, die erst sechs Monate alt ist. Carter beschließt, dass sie mit Reese' und Finchs Selbstjustiz-Feldzug nichts mehr zu tun haben will. |
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La piccola Leila |
|
Overview |
Reese e Finch si ritrovano a occuparsi di un neonato di sei mesi indicato dalla Macchina come prossimo obiettivo. Carter intanto comincia a mettere in discussione la sua alleanza con loro dopo che Elias si fa vivo. |
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Dítě |
|
Overview |
Když stroj dodá číslo půlročního dítěte, z Finche a Reese se stanou starostliví taťkové. Do hry se opět zamotá Elias, jehož zájmy jdou už nyní víc než zřejmé... |
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 17 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第17話 |
|
Overview |
—
|
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 17 |
|
Overview |
—
|
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
婴儿蓝 |
|
Overview |
机器提供的新社保号属于一个只有六个月大的婴儿,为什么她会成为谋杀的目标?Reese和Finch决定将注意力放在寻找她的父母身上,同时婴儿的到来也考验着这对奶爸的抚养经验,与此同时,Elias再次出现,令Carter警探开始质疑自己与Reese和Fiche合作是否明智。 |
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 17 集 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Deux hommes et un couffin |
|
Overview |
Lorsque le logiciel leur fournit le numéro d'un bébé de 6 mois né sous X et recueilli par une clinique depuis deux mois, Reese et Finch se transforment en parents surprotecteurs. Par ailleurs, Gianni Moretti est libéré, et son fils Elias compte bien le tuer. Carter veut offrir une protection à l'ancien prisonnier. |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 17 |
|
Overview |
—
|
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 17 |
|
Overview |
Ojciec Eliasa zostaje wypuszczony z więzienia. Wszystko wskazuje na to, że syn chce go zabić. Carter oferuje mu pomoc i ochronę w zamian za doprowadzenie do Eliasa. Tymczasem John i Finch muszą chronić życie małego dziecka. |
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Baby Blue |
|
Overview |
Reese i Finch se moraju pobrinuti za šestomjesečnu bebu Leliu, koja je ostavljena pred gradskom bolnicom, a stroj je odabrao njen broj. |
|
波斯语 (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 17 |
|
Overview |
—
|
|
泰语 (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 17 |
|
Overview |
—
|
|
瑞典语 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 17 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 17 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Un copil |
|
Overview |
—
|
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 17 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Baby Blue |
|
Overview |
When The Machine spits out the number of a 6-month-old baby, Reese and Finch turn into overly protective parents – with an arsenal at their disposal. Meanwhile, when Elias resurfaces, Detective Carter begins to question her new allegiance with Reese and Finch |
|
荷兰语 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 17 |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 17 |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Azul-bebê |
|
Overview |
Quando a Máquina divulga o número de um bebê de seis meses, cuja mãe acaba de ser assassinada, Reese e Finch se transformam em “pais excessivamente protetores”. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Azul bebé |
|
Overview |
Reese se ve obligado a proteger a un bebe recien nacido que es víctima de unos matones contratados por una celopata multimillonaria. |
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 17 |
|
Overview |
—
|
|
越南语 (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
阿拉伯语 (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 17 |
|
Overview |
—
|
|