アラビア語 (ar-SA)

Name

الحلقة 19

Overview

イタリア語 (it-IT)

Name

Episodio 19

Overview

ウクライナ語 (uk-UA)

Name

Серія 19

Overview

オランダ語; フラマン語 (nl-NL)

Name

Aflevering 19

Overview

ギリシア語, 現代 (1453-) (el-GR)

Name

Επεισόδιο 19

Overview

クロアチア語 (hr-HR)

Name

Epizoda 19

Overview

グルジア語 (ka-GE)

Name

Episode 19

Overview

スウェーデン語 (sv-SE)

Name

The Maid

Overview

Jerry har sex med sin städerska. Georges chef ger honom ett smeknamn. Elaine avskyr sitt nya telefonnummer. Kramer går vilse på stan.

スペイン語; Castilian (es-ES)

Name

La mucama

Overview

George cree que es momento de un cambio y quiere ser llamado por su nuevo apodo, T-Bone. Mientras que Jerry contrata una mucama para que haga la limpieza pero termina saliendo con ella.Por otro lado, la novia de Kramer se muda al centro y ahora mantiene una relación a distancia. Por último, Elaine tiene problemas con su teléfono y decide cambiarlo pero cuando lo arreglan le terminan dando un nuevo código de área, 646.

スペイン語; Castilian (es-MX)

Name

Episodio 19

Overview

スロヴァキア語 (sk-SK)

Name

Epizóda 19

Overview

タイ語 (th-TH)

Name

แม่บ้าน

Overview

เจอร์รี่เริ่มหลับนอนกับแม่บ้าน หัวหน้าของจอร์จตั้งชื่อเล่นให้เขาโดยที่เจ้าตัวไม่เต็มใจ เอเลนเกลียดเลข "646" ในเบอร์ใหม่ของเธอ เครเมอร์หลงทางในเมือง

デンマーク語 (da-DK)

Name

Afsnit 19

Overview

トルコ語 (tr-TR)

Name

Hizmetçi

Overview

Jerry hizmetçisiyle takılır. Patronu George'a hiç hoşuna gitmeyen bir ad takar. Elaine telefonunun yeni alan kodundan nefret eder. Kramer şehir merkezinde kaybolur.

ドイツ語 (de-DE)

Name

Der Spitzname

Overview

Jerry hat eine neue attraktive Haushaltshilfe namens Cindy, und schnell wird aus der Arbeitsbeziehung auch eine Beziehung ganz anderer Art. Als er sie rauswirft, fangen die Probleme jedoch erst richtig an… George ist auf der Suche nach einem passenden Spitznamen für sich. Die Wahl, die er trifft, findet bei seinen Mitmenschen jedoch wenig Anklang. Seine Freunde und Arbeitskollegen haben dann aber jede Menge andere – wenig schmeichelhafte – Spitznamen für ihn parat…

ノルウェー語 (no-NO)

Name

Episode 19

Overview

ハンガリー語 (hu-HU)

Name

19. epizód

Overview

フィン語 (fi-FI)

Name

Jakso 19

Overview

フランス語 (fr-FR)

Name

La bonne

Overview

ブルガリア語 (bg-BG)

Name

Епизод 19

Overview

ヘブライ語 (he-IL)

Name

המנקה

Overview

ג'רי שוכר מנקה שתנקה את דירתו, אבל בסופו של דבר הוא משלם לה על יותר מסתם שירותי ניקיון. חברתו של קריימר עוברת לגור בצד השני של העיר והוא צריך להתמודד עם "מערכת יחסים מרחוק". בינתיים, ג'ורג' מקווה להרוויח לעצמו כינוי חדש.

ペルシア語 (fa-IR)

Name

‫قسمت 19

Overview

ボスニア語 (bs-BS)

Name

Episode 19

Overview

ポルトガル語 (pt-BR)

Name

Episódio 19

Overview

ポルトガル語 (pt-PT)

Name

Episódio 19

Overview

ポーランド語 (pl-PL)

Name

Odcinek 19

Overview

リトアニア語 (lt-LT)

Name

Epizodas 19

Overview

ルーマニア語 (ro-RO)

Name

Menajera

Overview

Jerry are o aventură cu menajera. Șeful lui George îi pune o poreclă care nu-i convine. Elaine își urăște noul număr de telefon cu „646”. Kramer se pierde prin centru.

ロシア語 (ru-RU)

Name

Служанка

Overview

中国語 (zh-TW)

Name

第 19 集

Overview

中国語 (zh-CN)

Name

清洁工

Overview

杰里开始与他的清洁工上床,而乔治的老板给了他一个不受欢迎的绰号。伊莲讨厌自己的新“646”电话号码,而克莱默在下城区迷了路。

日本語 (ja-JP)

Name

第19話

Overview

朝鮮語 (ko-KR)

Name

에피소드 19

Overview

英語 (en-US)

Name

The Maid

Overview

Elaine's area code is changed; a co-worker steals George's desired nickname; Jerry sleeps with his maid; Kramer endures a "long-distance relationship" when his girlfriend moves downtown.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

映画やテレビ番組が見つかりませんか?ログインして作成してください。

全般

s 検索バーに移動する
p プロファイルメニューを開く
esc 開いているウィンドウを閉じる
? キーボードショートカットウィンドウを開く

メディアのページ

b 戻る(または該当する場合は親に)
e 編集ページに行く

テレビ番組のシーズンのページ

(右矢印)次のシーズンに行く
(左矢印)前のシーズンに戻る

テレビ番組のエピソードのページ

(右矢印)次のエピソードに進む
(左矢印)前のエピソードに戻る

全ての画像のページ

a 画像追加ウィンドウを開く

全ての編集ページ

t 翻訳選択を開く
ctrl+ s フォームを送信する

ディスカッションのページ

n 新しいディスカッションを作成する
w 監視ステータスを切り替える
p 公開/非公開を切り替える
c 閉じる/開くを切り替える
a アクティビティを開く
r ディスカッションに返信
l 最後の返事に行く
ctrl+ enter メッセージを送信する
(右矢印)次のページ
(左矢印)前のページ

設定

このアイテムを評価したり、リストに追加したりしたいですか?

ログイン

メンバーではありませんか?

登録してコミュニティに参加