Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
副教授‧高槻彰良的推测 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
深町尚哉总是孤独一人。 自从八年前的青色灯笼祭典上见到去世的祖父之后,尚哉就有了分辨谎言的能力。 若对方所言为虚,声音将化为不可思议的刺耳奇声。注意到尚哉能力的父母由于恐惧而疏远,从此,他就独自一人拥抱孤独。 升上大学的他选修了「民俗学II」,负责这门课的准教授‧高槻彰良引起了尚哉的注意。 高槻教授说出的话语中并无谎言,声音听起来非常舒服。而这位高槻教授则是拥有瞬间记忆能力,只对世怪奇现象感到兴趣…。 拥有瞬间记忆能力的准教授‧高槻,与能分辨他人谎言的大学生‧尚哉, 将一起解开这些怪奇现象之谜! |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Associate Professor Akira Takatsuki's Inference |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Eight years ago, a boy who got lost in a festival surrounded by the suspicious light of blue lanterns. Everyone wears a mask and continues to dance silently. It was a festival that no one should ever enter—the boy meets his grandfather, who should have died there. "Naoya, you couldn't come to such a place…" Naoya Fukamachi, who became a college student, lived with loneliness. Naoya has been able to understand people's lies since the day of the Blue Lantern Festival. When a person tells a lie, his voice is distorted and sounds strange. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
准教授・高槻彰良の推察 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
준교수・타카츠키 아키라의 짐작 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
한 번 본 것은 잊지 않는 능력을 가진 준교수와 타인의 거짓말을 간파하는 능력을 가진 대학생 두 사람이 괴이한 현상에 얽힌 사건을 해결해가는 미스터리 드라마 |
|