Vérszomj (2011)
← Back to episode
Translations 27
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 11 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Жажда за кръв |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 11 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 11 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 11 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Krvežíznivost |
|
Overview |
Detektiv Murdoch vyšetřuje smrt mladé studentky z rezidenční internátní školy v Torontu, která byla nalezena na školních pozemcích. Dr. Ogdenová potvrzuje, že dívka se utopila v místní fontáně. Přitom má na krku několik řezů a je zřejmé, že ztratila více než dva litry krve. Constable Crabtree, který právě čte knihu Dracula od Brama Stokera je přesvědčen o tom, že jsou na stopě upíra. Brzy se najdou stopy „polibku upíra“ i na krku dalších dívek… |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 11 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Bloodlust |
|
Overview |
When a young teenage girl collapses and dies in her nightgown at the fountain at The Gordon Academy for Young Women, Ogden and Murdoch are called in to investigate. Why had she snuck out? She had lost a lot of blood, but only a trickle was there when they found her? And who is the mysterious lone figure that seems to haunt the school at night? The schoolgirl witnesses tell tales of trances and beautiful pale-skinned young men, and soon people begin to believe that vampirism is behind the murder... |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 11 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Soif de sang |
|
Overview |
L'inspecteur Murdoch enquête sur la mort d'une élève d'un pensionnat, retrouvée au milieu du parc, la tête plongée dans un bassin. Le docteur Ogden confirme qu'elle s'est noyée. La victime présente plusieurs coupures sur le corps. L'autopsie révèle qu'elle a perdu 1,5 litres de sang. Plus étrange, elle a également deux marques de morsure sur son cou. L'agent Crabtree, qui vient de lire «Dracula», est convaincu qu'il s'agit de l'oeuvre d'un vampire. Murdoch cherche une explication plus réaliste. C'est alors qu'il découvre que plusieurs autres filles de l'école ont l'habitude de sortir après le couvre-feu pour rencontrer un mystérieux jeune homme... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 11 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Blutrausch |
|
Overview |
Murdoch untersucht den Tod eines Schulmädchens durch Blutverlust. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 11 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Vérszomj |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Vampiri |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第11話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 11 |
|
Overview |
—
|
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 11 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 11 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Żądza krwi |
|
Overview |
Okazuje się, że martwa uczennica nie utonęła, ale zmarła z upływu krwi. Murdoch wkracza w świat ludzi zafascynowanych wampiryzmem po niedawnej publikacji "Drakuli" Brama Stokera. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 11 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Sede de Sangue |
|
Overview |
Murdoch investiga a morte de uma estudante por perda de sangue, enquanto os rumores do vampirismo se espalham por Toronto. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Жажда крови |
|
Overview |
Когда найден труп молодой школьницы в очевидном утоплении и кровопотери, то Мёрдок обнаруживает себя среди вампиров конца XIX-го века , увлечённый созданной недавней публикацией Брэмом Стокером «Дракула» . Констебль Крэбтри убеждён, что в убийстве виноват вампир, чем вызвал гнев инспектора Бракенрейда. Факты соответствуют теории Крэбтри, тем более, когда Мёрдок обнаруживает, что три другие школьницы встретились с загадочным мужчиной и имеют загадочные следы укусов на шее. Репортёр «Торонто Газетт» Пэдди Глинн вызывает общественный резонанс, и вскоре сообщения о вампирах начинают поступать со всего города. Даже Джулия увлечена рассказом Стокера о запретной сексуальности, изо всех сил пытаясь сдержать тоску по Мёрдоку, несмотря на её помолвку с Дарси, но когда на другую школьницу напали, то Мёрдок раскрывает личность загадочного человека и мотивы его смертоносных поисков крови. Этот ли человек убийца? Ответ на этот вопрос находится в сфере юношеской похоти и ревности. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Sed de sangre |
|
Overview |
El asesinato de una joven estudiante en un colegio elitista de mujeres lleva a Murdoch a la conclusión de que alguien se aprovecha de ellas haciendose pasar por un vampiro. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 11 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
11. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 11 |
|
Overview |
—
|
|