Life in Cold Blood (2008)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
冷血生命 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
这一系列检视爬虫类以及两栖类电视节目,介绍史上最成功地上爬行者,《冷血生命》将会是大卫·艾登堡禄(David Attenborough)作为自然节目主持人生涯中最重要工作,画下完美休止符。运用最新科技,将异常特别、前所未见爬虫行为钜细无遗地呈现观众眼前,推翻冷血生物缓慢、独居、原始印象,揭示他们如恒温动物般激情、群居、复杂、热情一面。如《灌丛下的生命》(Life in the Undergrowth)一片,这系列将彻底改变观众看法,《冷血生命》给大家一个全新、暖心感觉。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Svět plazů a obojživelníků |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
S termokamerami a nejmodernějšími technologiemi za poznáním. Unikátní cyklus z dílny BBC provázený slavným přírodovědným publicistou Davidem Attenboroughem. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
David Attenborough onthult de verrassende waarheid over de koelbloedige levens van reptielen en amfibieën. Deze dieren zijn net zo dramatisch, kleurrijk en teder als alle andere dieren. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Life in Cold Blood |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
David Attenborough reveals the surprising truth about the cold-blooded lives of reptiles and amphibians. These animals are as dramatic, as colourful and as tender as any other animals. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
החיים בדם קר |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
"החיים בדם קר" מביא את סיפורם המרתק של היצורים המשגשגים והמוצלחים ביותר שהילכו אי פעם על היבשה, הזוחלים והדו-חיים. הטכנולוגיה החדשנית ביותר מאפשרת לתעד התנהגות ייחודית שמעולם לא נראתה בעבר בפירוט דקדקני, וממוטטת את המיתוס הרווח שהחיים בעלי הדם קר הינם איטיים, מבודדים ופרימיטיביים, וחושפת שיצורים אלו הם למעשה חברותיים, מתוחכמים, מסעירים ומלאי תשוקה לא פחות משל בעלי החיים בעלי הדם החם. הזוחלים והדו-חיים משלו בעולם לפני קרוב ל-200 מיליון שנה וכיום קיימים מעל ל-1,400 מינים, החל מהיצורים הגדולים והקטלניים ביותר בכדור-הארץ ועד אל הקטנים והמוזרים ביותר. הסדרה חושפת התנהגויות מדהימות של רבייה והורות, את כושר ההסתגלות העילאי של הלטאות, ומציגה תמונות מרתקות של נחשים צדים, צפרדעים מוזהבות, לטאות ארמדילו ועוד, וחוקרת את עולמם המרתק של תנינים, צבים, מינים רבים של זוחלים משוריינים, ועוד רבים אחרים. החשפו לעולמם המרתק של בעלי הדם הקר. הסדרה מוצגת ומקוריינת על-ידי סר דיוויד אטנבורו שחותם בסדרה זו את סקירתו הכללית על החיים בכדור-הארץ. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Élet hidegvérrel |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
A kétéltűek és a hüllők a legsikeresebb élőlények, melyeket a Föld valaha a hátán hordott. Közel 200 millió éve uralják a világot, és több mint 14.000 fajuk létezik. Honnan származnak ezek az ősi állatok, és mi sikerük titka? A hidegvérűek élete stábja az Antarktiszt leszámítva bolygónk szinte valamennyi pontját bejárta, hogy választ adjon e kérdésekre, és a legmodernebb technológiát használva bevezessen e rendkívüli állatok rejtélyes világába.Milyen a teknősök és szarvas kaméleonok lovagi tornája? Miért végez fekvőtámaszokat a Jacky-agáma? Miért kapaszkodnak össze az apró bíborbékák szumófogásban? A leghatalmasabb, és legveszélyesebb, valamint a legkisebb, legfurcsább kétéltűek és hüllők gyengéd pillanatait és érzéki udvarlását lélegzetelállító képsorokon örökíti meg e film, melyben olyan viselkedésformákat figyelhetünk meg, melyeket eddig még soha. "A kétéltűekről és hüllőkről az emberek azt tartják, hogy lassúak és primitívek. Valójában halálosan gyorsak, szemkápráztatóan gyönyörűek, meglepően gyengédek és elképesztően okosak." (David Attenborough) |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
살아있는 파충류의 세계 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Życie gadów i płazów |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
David Attenborough bada niezwykły sukces grupy zwierząt, które przetrwały epokę lodowcową i masowe wymieranie gatunków, przeżyły miliony lat i znacznie przekraczają liczebnie ssaki i ptaki. Opowiadając historię gadów i płazów – stworzeń, które najlepiej w historii radzą sobie na lądzie – David Attenborough kończy przegląd form życia na Ziemi. Gady i płazy rządzą światem od prawie 200 milionów lat, a obecnie istnieje ponad 14. tysięcy ich rodzajów. Niektóre są ogromne – należą do najbardziej niebezpiecznych stworzeń na ziemi, inne są maleńkie i najbardziej niezwykłe. Skąd wzięły się te starożytne stworzenia? W jaki sposób przekształciły się w znane nam obecnie przedziwne i piękne formy? I na czym polega tajemnica ich imponującego sukcesu? Najnowsza technologia umożliwia dokładne zarejestrowanie wyjątkowego i nie zaobserwowanego wcześniej zachowania, co pozwala obalić mit, iż życie stworzeń zimnokrwistych jest powolne, samotnicze i prymitywne i udowodnić, że są równie barwne, towarzyskie, wyrafinowane oraz pełne pasji jak zwierzęta ciepłokrwiste. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Жизнь с холодной кровью |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Земноводные и рептилии иногда могут создать впечатление существ несмышлёных и примитивных. Однако, на самом деле, это совершенно не так. Эти холоднокровные существа могут быть удивительно красивыми, невероятно быстрыми и сообразительными. В своей охоте они очень изобретательны, как и в защите собственной жизни. Они могут сражаться до победного конца или же мгновенно скрыться из виду. Эта картина познакомит вас с жизнью холоднокровных. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La vida a sangre fría |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Miniserie documental. Descripción de la vida de los animales de sangre fría: ranas, serpientes, lagartos armadillo, tortugas gigantes... Anfibios y reptiles dominaron el mundo durante 200 millones de años y actualmente existen más de 14.000 especies, desde las criaturas más grandes y mortales a las más pequeñas y extrañas. A medida que La Vida a Sangre Fría progresa, resulta sorprendente la conducta paternal de los progenitores en la cría de los anfibios, la adaptabilidad de los lagartos. Contiene también imágenes de serpientes cazando y explora el fascinante mundo de los cocodrilos, las tortugas y otros reptiles. Consta de cionco episodios: "Criaturas de Sangre Fría", "Invasores de la Tierra", "Lagartos y camaleones", "Serpientes" y "Gigantes con armadura". (FILMAFFINITY) |
|