ענה לטלפון (2013)
← 返回集
翻译 39
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Ring Up! |
|
Overview |
Barney bønfalder Ted om at fortsætte med at ses med sin meget yngre, meget vildere kæreste, selvom Ted ikke har noget til fælles med hende. |
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 14 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Кольцо |
|
Overview |
Робин настаивает на том, чтобы Барни попросил благословения у её отца. Тед пытается утопить свои чувства в подготовке к свадьбе. |
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Звънни! |
|
Overview |
Барни умолява Тед да продължи да се вижда със своята много по-млада и много по-дива приятелка, макар че Тед няма допирни точки с нея. |
|
克罗地亚语 (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 14 |
|
Overview |
—
|
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A gyűrű ereje |
|
Overview |
Ted randizik egy 20 éves lánnyal és Barney azt tanácsolja, hogy mihamarabb feküdjön le vele. Ted ezt meg is teszi, ám később Barney, egy bizonyos okból ennek egyáltalán nem örül. Eközben Robin aggódik, hogy az eljegyzési gyűrűje miatt a többi férfi számára "láthatatlan". |
|
土耳其语 (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Yüzüğün Gücü |
|
Overview |
Barney, Ted'e aşırı genç, aşırı vahşi kız arkadaşıyla görüşmeye devam etmesi için yalvarır, ancak Ted'in onunla hiçbir ortak noktası yoktur. |
|
塞尔维亚语 (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 14 |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
ענה לטלפון |
|
Overview |
כדי להרגיע את יצר הרווק ההולל שלו, בארני מתחנן בפני טד שימשיך לצאת עם חברתו הצעירה והפראית, למרות שלטד אין שום דבר במשותף איתה. בינתיים, רובין מגלה שחייה הופכים לקשים לאחר שהיא עונדת את טבעת האירוסין. |
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Unsichtbarkeits-Ring |
|
Overview |
Ted trifft sich mit einer 20-Jährigen. Barney spielt sich als Moralapostel auf, leidet aber am Entzug von One-Night-Stands. Also überredet er Ted, wenigstens einmal mit seiner neuen Bekanntschaft zu schlafen. Die beiden landen tatsächlich im Bett, und am nächsten Morgen schickt Ted Barney ein Foto der jungen Frau. Dieser ist entsetzt: Es handelt sich um seine Halbschwester Carly! Geschockt organisiert er sofort eine Hochzeit für die beiden … |
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La maledizione dell'anello |
|
Overview |
Ted ha un'avventura occasionale con Carly, una ventenne, che poi si scopre essere la sorellastra di Barney. Nel frattempo Robin scopre gli svantaggi dell'essere impegnata sentimentalmente: adesso che ha l'anello al dito gli uomini non sono più galanti con lei e la cosa la fa manda su tutte le furie. |
|
拉脱维亚语 (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 14 |
|
Overview |
—
|
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Do prstenu! |
|
Overview |
Barney prosí Teda, aby dál chodil se svou o mnoho mladší a divočejší přítelkyní, i když s ní Ted nemá vůbec nic společného. |
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 14 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第14話 |
|
Overview |
—
|
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
마법의 반지 |
|
Overview |
바니는 테드에게 아무런 공통의 관심사도 없고, 어리고 거친 그의 여자친구와 계속 만나달라고 애원한다. |
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
魔戒! |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 14 集 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
戒指的魔力 |
|
Overview |
巴尼求泰德繼續和年輕及火熱的女孩交往。 |
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le Pouvoir de la bague |
|
Overview |
Même si Ted et sa nouvelle petite amie ne partagent pas les mêmes centres d'intérêts et ont presque 15 ans d'écart, Barney encourage Ted à continuer de la voir. Pendant ce temps, Robin apprend à s'adapter à son nouveau statut : celui de fiancée... |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 14 |
|
Overview |
—
|
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Pierścień mocy |
|
Overview |
Barney błaga Teda, by ten nie zrywał ze swoją młodą i szaloną dziewczyną, pomimo że nic ich ze sobą nie łączy. |
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
波斯语 (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 14 |
|
Overview |
—
|
|
泰语 (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Το δαχτυλίδι |
|
Overview |
Ο Μπάρνι εκλιπαρεί τον Τεντ να συνεχίσει να βγαίνει με την πολύ νεαρότερη και θεότρελη κοπέλα του, αν και ο Τεντ δεν έχει τίποτα κοινό μαζί της. |
|
瑞典语 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 14 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 14 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Puterea inelului |
|
Overview |
Barney îl imploră pe Ted să nu se despartă de iubita lui mult mai tânără și mult mai nebunatică, chiar dacă Ted n-are nimic în comun cu ea. |
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 14 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Ring Up! |
|
Overview |
Barney begs Ted to continue seeing his much younger, much wilder girlfriend, even though Ted has nothing in common with her. Meanwhile, Robin must adjust to the power of the bling. |
|
荷兰语 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Ring Up! |
|
Overview |
Barney moedigt de relatie van Ted met zijn veel jongere en wildere vriendin aan ook al heeft Ted niets met haar gemeen. |
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Poder do Anel |
|
Overview |
Barney acredita que seria melhor para Ted continuar seu namoro com uma garota muito mais nova e descolada. |
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
O anel |
|
Overview |
Barney suplica a Ted que continue a relação com a sua namorada muito mais nova e muito mais louca, ainda que Ted não tenha nada em comum com ela. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
¡Fuera anillo! |
|
Overview |
Barney le suplica a Ted que continúe viendo a su joven novia, a pesar de que Ted no tiene nada en común con ella. En el segundo capítulo, Barney le pide a Ted que continúe con su nueva novia, una joven con la que no tiene nada en común, pero que le vendrá bien porque está pasando un mal momento con la noticia de la boda de Robin y Barney. |
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
¡Fuera anillo! |
|
Overview |
Barney le suplica a Ted que continúe viendo a su joven novia, a pesar de que Ted no tiene nada en común con ella. En el segundo capítulo, Barney le pide a Ted que continúe con su nueva novia, una joven con la que no tiene nada en común, pero que le vendrá bien porque está pasando un mal momento con la noticia de la boda de Robin y Barney. |
|
越南语 (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Mang Nhẫn Lên! |
|
Overview |
Barney cầu xin Ted tiếp tục gặp lại cô bạn gái trẻ hơn, hoang dã hơn rất nhiều của mình, mặc dù Ted không có điểm chung nào với cô ấy. Trong khi đó, Robin phải chọn độ lấp lánh của đồ trang sức. |
|
阿拉伯语 (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 14 |
|
Overview |
—
|
|