Right Place, Right Time (2009)
← 返回集
翻译 40
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Right Place Right Time |
|
Overview |
Ted forklarer sine fremtidige børn, hvordan et tilfældigt møde med en tidligere kæreste ændrede hans liv. |
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 22 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
В нужном месте, в нужное время |
|
Overview |
Тед повествует о том, как важно порой оказаться в нужном месте в нужное время. Барни встречается с юбилейной двухсотой девушкой. |
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Точното място, точното време |
|
Overview |
След като Тед се натъква на стара любов, той започва да романтизира идеята как това да си на правилното място в правилния момент може да промени човешкия живот, а Барни празнува своето женско завоевание номер 200. |
|
克罗地亚语 (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 22 |
|
Overview |
—
|
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Jó helyen, jó időben |
|
Overview |
Barney lefekszik a 200. nővel is életében, eközben a jövőbeli Ted elmeséli, hogyan került jó helyre, jó időben, amiben mindenkinek része volt. |
|
土耳其语 (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Doğru Zamanda, Doğru Yerde |
|
Overview |
Ted, geçmişinden bir kişiyle şans eseri karşılaşmasının insanı kaderine nasıl yaklaştırabileceğini öğrenir. Bu sırada, Barney bir dönüm noktasını kutlamaktadır. |
|
塞尔维亚语 (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 22 |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הזמן הנכון, המקום הנכון |
|
Overview |
טד מסביר לילדיו לעתיד כיצד סדרה של אירועים הובילה למפגש עם חברתו לשעבר, ברני עושה את החריץ ה-200 ברגל המיטה ומרשל יוצא מדעתו כשהוא מגלה שבבנק נשיונל גוליית' יש מחלקה שיכולה לגרום לו לשרטט תרשימים וגרפים. |
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Zur richtigen Zeit am richtigen Ort |
|
Overview |
—
|
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Al posto giusto nel momento giusto |
|
Overview |
Ted dice ai suoi figli che è arrivato il momento di raccontare la storia dell'ombrello giallo, che ha sempre detto riguardare direttamente l'incontro con la loro madre, quindi racconta come mai si trovava per strada in quel momento con quell'ombrello giallo, ma alla fine dice che ha trovato Stella. Nel frattempo Barney copula con la duecentesima donna. |
|
拉脱维亚语 (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 22 |
|
Overview |
—
|
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Ve správný čas na správném místě |
|
Overview |
Ted zjišťuje, jak náhodné setkání s někým z minulosti může člověka posunout směrem k jeho osudu. Barney slaví významné životní jubileum. |
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 22 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
運命のイタズラ |
|
Overview |
テッドは独立後、初めての大きな依頼がきた。それはカウボーイハット型のビルの設計だった。プレゼンのために徹夜でアイデアを練るものの何も思い浮かばず煮詰まるテッド。 |
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
운명 |
|
Overview |
테드는 예전에 알던 사람과의 우연한 만남이 자신을 운명으로 이끌 수 있다는 것을 알게 된다. 한편 바니는 그동안 달성한 성과를 자축한다. |
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
恰当的时间 恰当的地点 |
|
Overview |
泰德向孩子们讲述一系列随机事件是如何将他引向他们老妈的。 |
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 22 集 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
正確的時間,正確的地點 |
|
Overview |
巴尼慶祝一個里程碑。 |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 22 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Au bon endroit, au bon moment |
|
Overview |
Ted raconte à ses futurs enfants comment une ancienne petite amie a changé sa vie. Barney fait une 200ème entaille sur son lit. |
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Właściwe miejsce i czas |
|
Overview |
Ted przekonuje się, że przypadkowe spotkanie z osobą z przeszłości może odmienić czyjeś losy. Tymczasem Barney świętuje wielkie osiągnięcie. |
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
波斯语 (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 22 |
|
Overview |
—
|
|
泰语 (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
爱沙尼亚语 (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Στο σωστό σημείο τη σωστή στιγμή |
|
Overview |
Ο Τεντ μαθαίνει πώς μια τυχαία συνάντηση με κάποιον απ' το παρελθόν μπορεί να αλλάξει τη μοίρα του. Στο μεταξύ, ο Μπάρνι γιορτάζει κάτι σημαντικό. |
|
瑞典语 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 22 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 22 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Locul potrivit la momentul potrivit |
|
Overview |
Ted află că o întâlnire din întâmplare cu o persoană din trecut te poate face să-ți urmezi destinul. Barney aniversează un eveniment de cotitură. |
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 22 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Right Place, Right Time |
|
Overview |
Ted ponders how being in the right place at the right time can impact a person's life; Barney celebrates his 200th female conquest. |
|
荷兰语 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Right Place, Right Time |
|
Overview |
Ted leert hoe een toevallige ontmoeting met iemand uit het verleden je op weg kan helpen naar je lotsbestemming. In de tussentijd viert Barney een mijlpaal. |
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
No sítio certo à hora certa |
|
Overview |
Ted descobre como um encontro ocasional com alguém do passado pode conduzir cada um ao seu destino. Entretanto, Barney celebra um marco importante. |
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
No Lugar Certo, na Hora Certa |
|
Overview |
Ted explica para seus futuros filhos como uma série de eventos não relacionados levou ao encontro com uma namorada. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Lugar adecuado, momento adecuado |
|
Overview |
Cuando Ted se encuentra con un antiguo amor, reflexiona acerca del efecto que puede tener sobre tu vida estar en el lugar adecuado en el momento adecuado; y Barney celebra su conquista número doscientos. |
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
El momento y el lugar adecuados |
|
Overview |
Cuando Ted se encuentra con un antiguo amor, reflexiona acerca del efecto que puede tener sobre tu vida estar en el lugar adecuado en el momento adecuado; y Barney celebra su conquista número doscientos. |
|
越南语 (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Đúng Nơi Đúng Thời Điểm |
|
Overview |
Ted suy nghĩ về việc ở đúng nơi, đúng lúc có thể tác động đến cuộc sống của một người như thế nào; Barney kỷ niệm cuộc chinh phục phụ nữ thứ 200 của mình. |
|
阿拉伯语 (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 22 |
|
Overview |
—
|
|