Right Place, Right Time (2009)
← الرجوع إلى الحلقة
الترجمات 38
الألمانية (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Zur richtigen Zeit am richtigen Ort |
|
Overview |
—
|
|
الأوكرانية (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 22 |
|
Overview |
—
|
|
الإسبانية; قشتالية (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Lugar adecuado, momento adecuado |
|
Overview |
Cuando Ted se encuentra con un antiguo amor, reflexiona acerca del efecto que puede tener sobre tu vida estar en el lugar adecuado en el momento adecuado; y Barney celebra su conquista número doscientos. |
|
الإسبانية; قشتالية (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
El momento y el lugar adecuados |
|
Overview |
Cuando Ted se encuentra con un antiguo amor, reflexiona acerca del efecto que puede tener sobre tu vida estar en el lugar adecuado en el momento adecuado; y Barney celebra su conquista número doscientos. |
|
الإنجليزية (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Right Place, Right Time |
|
Overview |
Ted ponders how being in the right place at the right time can impact a person's life; Barney celebrates his 200th female conquest. |
|
الإيطالية (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Al posto giusto nel momento giusto |
|
Overview |
Ted dice ai suoi figli che è arrivato il momento di raccontare la storia dell'ombrello giallo, che ha sempre detto riguardare direttamente l'incontro con la loro madre, quindi racconta come mai si trovava per strada in quel momento con quell'ombrello giallo, ma alla fine dice che ha trovato Stella. Nel frattempo Barney copula con la duecentesima donna. |
|
البرتغالية (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
No Lugar Certo, na Hora Certa |
|
Overview |
Ted explica para seus futuros filhos como uma série de eventos não relacionados levou ao encontro com uma namorada. |
|
البرتغالية (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
No sítio certo à hora certa |
|
Overview |
Ted descobre como um encontro ocasional com alguém do passado pode conduzir cada um ao seu destino. Entretanto, Barney celebra um marco importante. |
|
البلغارية (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Точното място, точното време |
|
Overview |
След като Тед се натъква на стара любов, той започва да романтизира идеята как това да си на правилното място в правилния момент може да промени човешкия живот, а Барни празнува своето женско завоевание номер 200. |
|
البولندية (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Właściwe miejsce i czas |
|
Overview |
Ted przekonuje się, że przypadkowe spotkanie z osobą z przeszłości może odmienić czyjeś losy. Tymczasem Barney świętuje wielkie osiągnięcie. |
|
التايلاندية (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
التركية (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Doğru Zamanda, Doğru Yerde |
|
Overview |
Ted, geçmişinden bir kişiyle şans eseri karşılaşmasının insanı kaderine nasıl yaklaştırabileceğini öğrenir. Bu sırada, Barney bir dönüm noktasını kutlamaktadır. |
|
التشيكية (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Ve správný čas na správném místě |
|
Overview |
Ted zjišťuje, jak náhodné setkání s někým z minulosti může člověka posunout směrem k jeho osudu. Barney slaví významné životní jubileum. |
|
الجورجية (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
الدنماركية (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Right Place Right Time |
|
Overview |
Ted forklarer sine fremtidige børn, hvordan et tilfældigt møde med en tidligere kæreste ændrede hans liv. |
|
الروسية (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
В нужном месте, в нужное время |
|
Overview |
Тед повествует о том, как важно порой оказаться в нужном месте в нужное время. Барни встречается с юбилейной двухсотой девушкой. |
|
الرومانية (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Locul potrivit la momentul potrivit |
|
Overview |
Ted află că o întâlnire din întâmplare cu o persoană din trecut te poate face să-ți urmezi destinul. Barney aniversează un eveniment de cotitură. |
|
الرومانية (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
السلوفاكية (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 22 |
|
Overview |
—
|
|
السويدية (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 22 |
|
Overview |
—
|
|
الصربية (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 22 |
|
Overview |
—
|
|
الصينية (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
恰当的时间 恰当的地点 |
|
Overview |
泰德向孩子们讲述一系列随机事件是如何将他引向他们老妈的。 |
|
الصينية (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 22 集 |
|
Overview |
—
|
|
العبرية (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הזמן הנכון, המקום הנכון |
|
Overview |
טד מסביר לילדיו לעתיד כיצד סדרה של אירועים הובילה למפגש עם חברתו לשעבר, ברני עושה את החריץ ה-200 ברגל המיטה ומרשל יוצא מדעתו כשהוא מגלה שבבנק נשיונל גוליית' יש מחלקה שיכולה לגרום לו לשרטט תרשימים וגרפים. |
|
العربية (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 22 |
|
Overview |
—
|
|
الفارسي (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 22 |
|
Overview |
—
|
|
الفرنسية (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Au bon endroit, au bon moment |
|
Overview |
Ted raconte à ses futurs enfants comment une ancienne petite amie a changé sa vie. Barney fait une 200ème entaille sur son lit. |
|
الفرنسية (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 22 |
|
Overview |
—
|
|
الفنلندية (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 22 |
|
Overview |
—
|
|
الفييتنامية (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Đúng Nơi Đúng Thời Điểm |
|
Overview |
Ted suy nghĩ về việc ở đúng nơi, đúng lúc có thể tác động đến cuộc sống của một người như thế nào; Barney kỷ niệm cuộc chinh phục phụ nữ thứ 200 của mình. |
|
الكرواتية (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 22 |
|
Overview |
—
|
|
الكورية (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
운명 |
|
Overview |
테드는 예전에 알던 사람과의 우연한 만남이 자신을 운명으로 이끌 수 있다는 것을 알게 된다. 한편 바니는 그동안 달성한 성과를 자축한다. |
|
اللاتفية (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 22 |
|
Overview |
—
|
|
الليتوانية (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 22 |
|
Overview |
—
|
|
الهنغارية (المجرية) (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Jó helyen, jó időben |
|
Overview |
Barney lefekszik a 200. nővel is életében, eközben a jövőbeli Ted elmeséli, hogyan került jó helyre, jó időben, amiben mindenkinek része volt. |
|
الهولندية; الفلمنكية (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Right Place, Right Time |
|
Overview |
Ted leert hoe een toevallige ontmoeting met iemand uit het verleden je op weg kan helpen naar je lotsbestemming. In de tussentijd viert Barney een mijlpaal. |
|
اليابانية (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
運命のイタズラ |
|
Overview |
テッドは独立後、初めての大きな依頼がきた。それはカウボーイハット型のビルの設計だった。プレゼンのために徹夜でアイデアを練るものの何も思い浮かばず煮詰まるテッド。 |
|
اليونانية, الحديثة (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Στο σωστό σημείο τη σωστή στιγμή |
|
Overview |
Ο Τεντ μαθαίνει πώς μια τυχαία συνάντηση με κάποιον απ' το παρελθόν μπορεί να αλλάξει τη μοίρα του. Στο μεταξύ, ο Μπάρνι γιορτάζει κάτι σημαντικό. |
|