الألمانية (de-DE)

Name

Schlag auf Schlag

Overview

Ted versucht alles, um hinter das Geheimnis zu kommen, warum Robin Einkaufszentren hasst. Indes stellen die Freunde die wildesten Spekulationen über Robins Abneigung an: Während Barney sexuelle Gründe vermutet, ist Marshall überzeugt, dass Robin in einem Einkaufszentrum einmal geheiratet hat. Doch dann findet Ted den wahren Grund heraus und ist völlig irritiert. Marshall hingegen stellt weitere Nachforschungen an und entdeckt, dass Robin noch immer etwas verheimlicht …

الأوكرانية (uk-UA)

Name

Серія 9

Overview

الإسبانية; قشتالية (es-ES)

Name

La apuesta

Overview

Barney descubre el pasado secreto de Robin y la verdadera razón detrás de la fuerte aversión de ella a los centros comerciales.

الإسبانية; قشتالية (es-MX)

Name

La apuesta

Overview

Barney descubre el pasado secreto de Robin y la verdadera razón detrás de la fuerte aversión de ella a los centros comerciales.

الإنجليزية (en-US)

Name

Slap Bet

Overview

Ted and Barney discusses their viewpoints on knowing things about women. Barney thinks that the more you know the more likely you are to find a deal breaker. Ted wants to know the deal breakers right away, as Robin refuses to go to the mall to cover her secret.

الإيطالية (it-IT)

Name

Lo schiaffone

Overview

Quando Robin non vuole andare al centro commerciale, gli amici, incuriositi, si chiedono il perché. Marshall ipotizza che la ragazza si sia sposata giovane in un centro commerciale, mentre Barney sostiene che abbia girato un film porno. I due fanno così una scommessa: chi vince può dare una sberla all'altro. Robin fa girare una falsa voce a sostegno della teoria di Marshall, che dunque dà una sberla a Barney, ma quest'ultimo ne dà tre all'amico quando scopre che la notizia non era vera. Barney trova un video che, nella parte iniziale, sembra essere un film porno, così dà uno schiaffo a Marshall. In realtà, continuando la visione, si capisce che è solo un video musicale girato da Robin, "Let's Go To the Mall" (Andiamo al centro commerciale), in un centro commerciale, che l'aveva fatta diventare famosa, ma, in quel momento, se ne vergognava molto. Avendo però Barney dato uno schiaffo a Marshall sbagliandosi sul video, egli deve decidere se ricevere dieci schiaffi di seguito o cinque schiaffi in momenti in cui meno se li aspetta, Barney sceglie la seconda e Marshall usa subito il primo.

البرتغالية (pt-BR)

Name

Aposta do Tapa

Overview

Ted e Barney discutem seus pontos de vista sobre conhecerem mulheres. A aversão de Robin a shoppings desperta o interesse de Ted para o segredo que ela está escondendo.

البرتغالية (pt-PT)

Name

Uma aposta de estalo

Overview

A aversão de Robin a centros comerciais faz com que Ted queira descobrir qual o segredo que ela está a esconder.

البلغارية (bg-BG)

Name

Шамарен облог

Overview

Тед и Барни обсъждат гледните си точки върху това, доколко познават жените.

البولندية (pl-PL)

Name

Zakład o liścia

Overview

Niechęć, jaką Robin żywi do centrów handlowych, wzbudza ciekawość Teda. Jest przekonany, że skrywa się za tym jakaś tajemnica.

التايلاندية (th-TH)

Name

Episode 9

Overview

التركية (tr-TR)

Name

Tokat İddiası

Overview

Robin'in alışveriş merkezlerine karşı nefreti Ted'in ilgisini çeker ve Robin'in nasıl bir sır sakladığını bulmayı kafasına koyar.

التشيكية (cs-CZ)

Name

Sázka o facku

Overview

Robin se snaží skrývat svou tajnou minulost a kluci probírají protichůdné názory na seznamování se ženami: zatímco Ted chce raději vědět všechno hned, Barney o nich chce vědět co nejméně.

الجورجية (ka-GE)

Name

Episode 9

Overview

الدنماركية (da-DK)

Name

Slap Bet

Overview

Ted og Barney diskuterer deres kendskab til kvinder. Barney mener, at jo mere man ved, jo mindre tiltrækkende bliver en kvinde.

الروسية (ru-RU)

Name

Спор на пощёчины

Overview

Барни раскрывает тайну прошлого Робин — истинную причину её отвращения к торговым центрам.

الرومانية (ro-RO)

Name

Pariul pe palme

Overview

Aversiunea lui Robin față de malluri stârnește interesul lui Ted față de un secret pe care aceasta îl ascunde.

الرومانية (bs-BS)

Name

Episode 9

Overview

السلوفاكية (sk-SK)

Name

Epizóda 9

Overview

السويدية (sv-SE)

Name

Avsnitt 9

Overview

الصربية (sr-RS)

Name

Епизода 9

Overview

الصينية (zh-CN)

Name

赌耳光

Overview

泰德 和 巴尼 讨论了他们对了解女性的看法。 巴尼认为,你知道的越多,你就越有可能找到交易破坏者。 泰德想马上知道破坏交易的人,因为罗宾拒绝去商场隐瞒她的秘密。

الصينية (zh-TW)

Name

第 9 集

Overview

العبرية (he-IL)

Name

התערבות על סטירה

Overview

כשברני מזמין את כולם לבוא אתו לקניון יום אחד, ורובין מסרבת בתוקף בלי לספר מדוע, ברני ומרשל מתערבים על סטירות מה הסוד של רובין. מרשל טוען שהיא התחתנה בקניון ולכן היא מסרבת ללכת לשם.

العربية (ar-SA)

Name

الحلقة 9

Overview

الفارسي (fa-IR)

Name

‫قسمت 9

Overview

الفرنسية (fr-FR)

Name

Pari frappé

Overview

Robin refuse de se rendre dans une grande surface, à la grande surprise de ses amis. Quel souvenir cela lui rappelle-t-il pour qu'elle fasse un tel blocage ? Barney mène l'enquête et découvre un élément de son passé plutôt cocasse.

الفرنسية (fr-CA)

Name

Épisode 9

Overview

الفنلندية (fi-FI)

Name

Jakso 9

Overview

الفييتنامية (vi-VN)

Name

Cược Tát

Overview

Ted và Barney thảo luận về quan điểm của họ về những điều cần biết ở phụ nữ. Barney cho rằng bạn càng biết nhiều thì bạn càng có nhiều khả năng tìm được người phá vỡ thỏa thuận. Ted muốn biết những kẻ phá vỡ thỏa thuận ngay lập tức, vì Robin từ chối đến trung tâm mua sắm để che giấu bí mật của cô.

الكرواتية (hr-HR)

Name

Epizoda 9

Overview

الكورية (ko-KR)

Name

싸대기 내기

Overview

로빈이 쇼핑몰을 기피하자 테드는 로빈이 숨기려는 비밀이 무엇인지 궁금해진다.

اللاتفية (lv-LV)

Name

Epizode 9

Overview

الليتوانية (lt-LT)

Name

Epizodas 9

Overview

الهنغارية (المجرية) (hu-HU)

Name

A pofogadás

Overview

Robin idegenkedése a bevásárló központoktól kíváncsivá teszi Tedet, vajon mit is titkol a lány. Barney a helyi bevásárlóközpont megnyitójára szeretne menni, és mindenki szívesen tart vele, kivéve Robint. Robin kategorikusan elutasítja, hogy elkísérje őket, mondván, ő sose teszi be lábát bevásárlóközpontokba, de nem hajlandó elárulni, miért. Amikor később egyedül maradnak, Ted meg akarja tudni, mi Robin baja, de a titkát a lány nem hajlandó elárulni. Ted a többiek segítségét kéri ennek kiderítésére. Mindenkinek más ötlete van, mi lehet a háttérben....

الهولندية; الفلمنكية (nl-NL)

Name

Slap Bet

Overview

Robin haat winkelcentrums, waardoor Ted zich afvraagt welk geheim ze verbergt.

اليابانية (ja-JP)

Name

ロビンの秘密

Overview

ロビンはショッピングモールに誘われるが、断固拒否する。マーシャルとバーニーは、ロビンのモール嫌いの理由を、勝者が敗者にビンタするというルールで賭けをすることに。

اليونانية, الحديثة (1453-) (el-GR)

Name

Χαστούκια

Overview

Η απέχθεια της Ρόμπιν για τα εμπορικά κέντρα τραβά το ενδιαφέρον του Τεντ, ο οποίος πιστεύει ότι κρύβει κάποιο μυστικό.(Let's Go To the Mall)

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

لم تجد الفلم أو المسلسل ؟ سجل دخولك و انشئها

عام

s ركز شريط البحث
p افتح قائمة الملف الشخصي
esc اغلق النافذة المفتوحة
? افتح نافذة اختصارات لوحة المفاتيح

على كافة صفحات الوسائط

b ارجع للخلف (او للصفحة الام عند التطبيق)
e انتقل لصفحة التعديل

على كافة صفحات موسم المسلسل

(السهم الايمن) انتقل للموسم التالي
(السهم الايسر) انتقل للموسم السابق

على كافة صفحات حلقة المسلسل

(السهم الايمن) انتقل للحلقة التالية
(السهم الايسر) انتقل للحلقة السابقة

على كافة صفحات الصور

a افتح صفحة اضافة الصورة

على كافة صفحات التعديل

t افتح محدد الترجمة
ctrl+ s ارسال النموذج

على صفحات المناقشة

n انشى نقاش جديد
w تبديل حالة المتابعة
p تبديل عام / خاص
c تبديل اغلاق / فتح
a افتح الانشطة
r رد على النقاش
l انتقل لأخر رد
ctrl+ enter أرسل رسالتك
(السهم الايمن) الصفحة التالية
(السهم الايسر) الصفحة السابقة

الاعدادات

هل تريد تقييم او اضافة هذا العنصر للقائمة؟

تسجيل الدخول