The Duel (2005)
← Back to episode
Translations 38
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 8 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Дуелът |
|
Overview |
Лили се премества при Маршал и Тед, а Тед започва да подозира, че искат да го изгонят от апартамента. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
决斗 |
|
Overview |
当莉莉决定要跟马修和泰德一起住的时候,泰德开始担心他的生活会转变。同时,巴尼向罗宾推荐一个新的约会法,罗宾并不相信他。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 8 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 8 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Souboj |
|
Overview |
Lily se oficiálně nastěhuje k Marhallovi s Tedem a když má Ted pocit, že ho z bytu vystrkují, rozhodnou se to s Marshallem vyřešit jako chlapi. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
The Duel |
|
Overview |
Lily tilbringer mere og mere tid i lejligheden og Ted føler, at det forlovede par er ved at overtage hans hjem. Ted siger til Marshall, at når de bliver gift, vil han have lejligheden. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Duel |
|
Overview |
Lily trekt in bij Marshall en Ted. Wanneer Ted het vermoeden heeft dat Marshall hem uit het appartement wil werken, besluiten ze dit als mannen op te lossen. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Duel |
|
Overview |
As Lily becomes more of a permanent fixture in the apartment, Ted feels like he is being edged out of the mix by his engaged roomies. Petrified of being left alone and homeless, Ted tells Marshall that when he and Lily are married, he wants the apartment. The problem is that Marshall wants to keep the place too, so they settle it like real "grown-ups" -- launching into a sword fight that leaves one man down for the count. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Kaksintaistelu |
|
Overview |
Ted epäilee, että Lily ja Marshall ovat savustamassa häntä ulos asunnosta, joten hän ja Marshall päättävät sopia asiasta kuin miehet. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le Duel |
|
Overview |
Après avoir découvert que son appartement, dans lequel elle n'avait pas mis les pieds depuis trois mois, est devenu un restaurant chinois, Lily s'installe chez Ted et Marshall. Barney s'empresse de rappeler à Ted que les deux tourtereaux vont finir par réclamer l'appartement. Incapable de discuter sérieusement, les deux amis règlent leur problème par... un combat à l'épée ! |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 8 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Das Duell |
|
Overview |
Nachdem Lily schon länger nicht mehr in ihrem Apartment gewesen ist, muss sie, als sie dort wieder auftaucht, feststellen, dass ihre Wohnung in ein chinesisches Restaurant umgebaut wurde. Ted und Marshall bieten ihr an, dass sie bei ihnen einziehen kann. Mit der Zeit hat Ted jedoch den Eindruck, dass er in den eigenen vier Wänden unerwünscht ist. Nach einem Gespräch zwischen den Freunden soll der Ausgang eines Schwertkampfes darüber entscheiden, wer die Wohnung behalten darf … |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Η μονομαχία |
|
Overview |
Η Λίλι μετακομίζει με τον Μάρσαλ και τον Τεντ. Όταν ο Τεντ υποψιάζεται ότι τον διώχνουν από το διαμέρισμα, ζητά από τον Μάρσαλ να τα βρουν σαν άνδρες. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הדו-קרב |
|
Overview |
לילי מגלה לתדמתה, שהדירה שלה הפכה למסעדה סינית. טד מציע לה לעבור לגור אתו ועם מרשל, שהרי היא ממילא גרה שם בפועל. ברני מזהיר את טד שעשה טעות, וכאשר לילי ומרשל יינשאו, הם יעיפו אותו מהדירה. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A párbaj |
|
Overview |
Mikor Lily végleg beköltözik a srácokhoz, Ted kezdi egyre kényelmetlenebbül érezni magát. Lily hivatalosan is beköltözik Marshall és Ted mellé, és Ted kezdi úgy érezni, hogy lassan kitúrják a lakásából. Barney kezdeményezi, hogy az első randikra vezessenek be szabályokat, ám Robin be akarja bizonyítani, hogy pár percnél többre van szükség arra, hogy végleges döntéseket hozzunk az első randin. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il duello |
|
Overview |
Ted e Marshall litigano per chi, dopo che quest'ultimo si sarà sposato, dovrà tenere l'appartamento. Quando decidono di fare un duello con le spade per capire chi rimarrà, colpiscono inavvertitamente Lily che era appena entrata in casa dopo essere andata nel suo vecchio appartamento che ha scoperto essere diventato un ristorante cinese. La ragazza finisce all'ospedale, anche se non è niente di serio alla fine. Nel frattempo, Barney inventa il "diritto di recesso", col quale decide che se la ragazza con la quale sta uscendo non gli piace, dopo 5 minuti la può scaricare. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
アパート争奪戦 |
|
Overview |
リリーが久しぶりに自分のアパートに戻ると、そこは中国料理店に変わっていた。部屋を失ったリリーはテッドたちと正式に同居することになるが3人に微妙な空気が流れる。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
결전 |
|
Overview |
릴리는 마셜, 테드와 동거하고, 테드는 아파트에서 밀려나지 않을까 걱정하면서 마셜과 함께 이 문제를 남자답게 해결하려 한다. |
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 8 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 8 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 8 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Pojedynek |
|
Overview |
Gdy Lily wprowadza się do Marshalla i Teda, Ted podejrzewa, że narzeczeni chcą go wykopać z mieszkania. Postanawia rozwiązać tę sprawę po męsku. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Duelo |
|
Overview |
Ted e Marshall brigam pelo apartamento. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
O duelo |
|
Overview |
Lily muda-se para casa de Marshall e Ted. Quando Ted desconfia que estão a tentar expulsá-lo do apartamento, ele e Marshall decidem resolver a situação como homens. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Duelul |
|
Overview |
Lily se mută cu Marshall și Ted, dar când Ted bănuiește că este înlăturat din apartament, el și Marshall decid să rezolve bărbătește situația. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Дуэль |
|
Overview |
Тед говорит Маршаллу, что когда тот женится на Лили, он хочет оставить квартиру, в которой они живут, себе. Маршалл также хочет оставить квартиру себе и они решают поступить «как взрослые», устроив бой на мечах. Победитель остается в квартире, побеждённый съезжает. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 8 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 8 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El duelo |
|
Overview |
Ted reconsidera su oferta de dejarle a Lily vivir con él y Marshall. Barney intenta revolucionar la primera cita. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
El duelo |
|
Overview |
Ya que Lily pasa cada vez más tiempo en el apartamento, ted se siento como apartado por la parejita, y decide decirles que cuando se casen quiere quedarse con el piso. El problema es que Marshal quiere quedarselo también, asi que tendrán que lidiar con un problema real de adultos.. que decidirán solucionar con una lucha de espadas. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 8 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 8 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Düello |
|
Overview |
Lily, Marshall ve Ted'in yanına taşınır. Ted dışlandığından şüphelenince, Marshall ile birlikte bu olayı erkekler gibi çözmeye karar verirler. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 8 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Đấu Tay Đôi |
|
Overview |
Khi Lily trở thành một vật cố định lâu dài trong căn hộ, Ted cảm thấy như mình đang bị lấn át bởi những người bạn cùng phòng đã đính hôn của mình. Ngạc nhiên vì bị bỏ lại một mình và vô gia cư, Ted nói với Marshall rằng khi anh và Lily kết hôn, anh muốn có căn hộ. Vấn đề là Marshall cũng muốn giữ nơi này, vì vậy họ giải quyết nó như những "người lớn" thực sự - lao vào một cuộc đấu kiếm phân thắng bại. |
|