Traductions 5
anglais (en-US) |
||
---|---|---|
Nom |
Mysterious Planet |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
—
|
|
chinois (zh-CN) |
||||
---|---|---|---|---|
Nom |
秘境星球 |
|
||
Slogans |
|
|||
Vue d'ensemble |
系列纪录片《秘境星球》展开一场史诗级的旅程,带领观众去探索地球上最新奇的生物以及他们伟大而神秘的故事。五个区域,五场独特的解密,每一处都是自然界最伟大的热点胜地,他们独特的生活方式将为我们揭示最极致的美丽。 |
|
français (fr-FR) |
||
---|---|---|
Nom |
Mystérieuse planète |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
—
|
|
hongrois (hu-HU) |
||
---|---|---|
Nom |
Rejtélyes bolygó |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
A kék bolygó tele van titkokkal. Miért szívesebben gyűlnek össze a bálna cápák a mexikói partok mellett? Mi köze ennek a meteorit hatásához? És hogyan lehetne teljesen elfelejteni az egyik legcsodálatosabb trópusi esőerdőt? A Sulawesi-sziget furcsa élővilágától a Maya félelmetes teremtményein át Afrika felhőkkel borított csúcsaihoz - "Földünk, a titokzatos bolygó" a kontinenseken és történelmükön keresztüli utazásba veszi a nézőket. |
|
tchèque (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Nom |
Záhadná planeta |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
Naše planeta stále skrývá mnohé záhady. Proč se na jednom specifickém místě u pobřeží Mexika schází nejvíce žraloků obrovských a co to má společného s meteoritem řítícím se vesmírem? Proč se dají komodští varani najít pouze tam, kde jsou, a jak se stal zapomenutým jeden z nejkrásnějších deštných pralesů na planetě? Vydáme se na řadu epických cest do divočiny a napříč kontinenty - i tisíciletími -, abychom odhalili některé z největších záhad přírody, které formovaly život, od nejpodivnějších zvířat na Celebesu po strašidelná stvoření mayského podsvětí, od brlohů pum a And podobných Marsu po ztracený svět v afrických mracích a válku paviánů. |
|