Translations 22
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
紫色大稻埕 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
本片主要是在讲述1920年代台湾日治时代画家,以“台阳美展”的画家为主,像是杨三郎及陈澄波等画家的故事。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
紫色大稻埕 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
郭雪湖追憶自己在台灣動盪的 20 年代,所經歷的年少生涯,回想他對藝術的熱情、與一名畫家的友情,以及一段注定無法開花結果的戀情。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
紫色大稻埕 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
郭雪湖追憶自己在台灣動盪的 20 年代,所經歷的年少生涯,回想他對藝術的熱情、與一名畫家的友情,以及一段注定無法開花結果的戀情。 |
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
紫色大稻埕 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
追忆自己在 20 世纪 20 年代的动荡台湾度过的年轻岁月时,郭雪湖回想起他对艺术的热情、与一位画家的友谊,以及一段注定失败的恋情。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Barvy mládí |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Kuo Süe-chu vzpomíná na svoje mládí během bouřlivých 20. let na Tchaj-wanu a na svou vášeň pro umění, přátelství s malířem a nevydařenou lásku. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Reminiscing about his youth in Taiwan's turbulent 1920s, Guo Xuehu reflects on his passion for art, a friendship with a painter -- and a doomed romance. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Se rappelant sa jeunesse à Taïwan dans les turbulentes années 1920, Guo Xuehu médite sur son amour de l'art, son amitié avec un peintre et un amour malheureux. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Guo Xuehu erinnert sich an seine Jugend in Taiwans turbulenten 1920er-Jahren, an seine Kunstleidenschaft, die Freundschaft mit einem Maler – und eine verlorene Liebe. |
|
German (de-AT) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Guo Xuehu erinnert sich an seine Jugend in Taiwans turbulenten 1920er-Jahren, an seine Kunstleidenschaft, die Freundschaft mit einem Maler – und eine verlorene Liebe. |
|
German (de-CH) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Guo Xuehu erinnert sich an seine Jugend in Taiwans turbulenten 1920er-Jahren, an seine Kunstleidenschaft, die Freundschaft mit einem Maler – und eine verlorene Liebe. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Το Μεγάλο Μοβ Σπίτι |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Ενθυμούμενος τα νεανικά του χρόνια στην Ταϊβάν του '20, ο Γκουό Ζουεχού μιλά για το πάθος του για την τέχνη, τη φιλία του με έναν ζωγράφο και έναν καταδικασμένο έρωτα. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
השנים הציוריות |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
גוו שו'אחו נזכר בימיו כבחור צעיר בשנות ה-20 הסוערות בטאיוואן ומהרהר על תשוקתו לאומנות, על חברות עם צייר – ועל סיפור אהבה שנועד לכישלון. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Guo Xuehu az 1920-as évek Tajvanjában töltött fiatalságára emlékezve felidézi szenvedélyét a festészet iránt, barátságát egy festővel - és egy kudarcra ítélt szerelmet. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Nostalgia dengan masa muda di Taiwan era 1920-an yang bergejolak, Guo Xuehu merefleksikan kecintaannya pada seni, persahabatan dengan pelukis, dan asmara yang tragis. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ダーダオチェンの夢 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
男が思い起こす、激動の1920年代に台湾で過ごした青春の日々。その胸によみがえるのは、芸術に注いだ情熱、画家と育んだ友情、そして悲劇に終わった恋の記憶。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
보랏빛 다다오청 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
차마 잊을 수 있을까. 그 시절을. 그 시절의 열정과 사랑을. 먼 타국에서 70대 노인이 된 남자에게 어디선가 본 듯한 얼굴의 청년이 찾아온다. 청년의 정체는 옛 친구의 아들. 그리하여 1920년대 대만으로의 추억 여행이 시작되는데. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Casarão Violeta |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Relembrando sua juventude na Taiwan dos anos 1920, Guo Xuehu reflete sobre sua paixão pela arte, uma amizade com um pintor e um romance fadado ao fracasso. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Tabloul viu al tinereții |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
În amintirea tinereții sale în turbulenții ani '20 din Taiwan, Guo Xuehu reflectă la pasiunea sa pentru artă, prietenia cu un pictor și o iubire pierdută. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Краски юности |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Guo Xuehu recuerda su juventud en la turbulenta Taiwán durante la década de 1920 y reflexiona sobre el arte, su amistad con un pintor y un romance destinado al fracaso. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La Grande Chaumière Violette |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Guo Xuehu recuerda su juventud en la turbulenta Taiwán durante la década de 1920 y reflexiona sobre el arte, su amistad con un pintor y un romance destinado al fracaso. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
กรุ่นกลิ่นรักที่ตราตรึง |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
กัว ซือฮูย้อนนึกถึงชีวิตวัยเยาว์ในช่วงปี 1920 ซึ่งบ้านเมืองไต้หวันกำลังระส่ำระสาย สะท้อนความรักที่มีต่อศิลปะ มิตรภาพกับช่างทาสี และความสัมพันธ์รักที่พังไม่เป็นท่า |
|