Översättningar 5
Engelska (en-US) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
Divorce His, Divorce Hers |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
The dissolution of an 18-year marriage, seen first from his point-of-view and then from hers. |
|
Portugisiska (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Divórcio Dele, Divórcio Dela |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Ryska (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Он разводится - она разводится |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Семейная драма, в основе которой - реальные факты из жизни Элизабет Тейлор и Ричарда Бартона. Переживая не лучшие времена в семейной жизни, они решили запечатлеть все это на пленку и создать художественный фильм о разводе во всех его трагических деталях. |
|
Tyska (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Seine Scheidung, ihre Scheidung |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Martin ist ein ehrgeiziger und erfolgreicher Topmanager. Er akzeptiert, dass ein gutbezahlter Manager all seine Energie und Zeit für das Unternehmen einsetzen muss. Seine Frau beklagt heftig sein berufliches Engagement, denn sie und ihre gemeinsame Tochter fühlen sich stark vernachlässigt. Schließlich stehen beide vor den Trümmern ihrer Ehe. Der erste Film zeigt aus Martins Sicht seinen Karrieresprung und den unaufhaltsamen Verfall der Familie. Im zweiten Film schildert seine Frau, wie es ihrer Meinung nach zu dieser Zerrüttung kommen konnte. Dass dabei zwei sehr unterschiedliche Fassungen zu sehen sind, wundert den Betrachter bei zwei so starken Persönlichkeiten nicht. |
|
Ungerska (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A válás (Válik a férfi, válik a nő) |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Egy házasság felbomlásának folyamatát látjuk férfi és női szemmel. Martin munkamániás, munkája Afrikába szólítja. Jane három gyerekükre hivatkozva nem megy a férjével. Martin két év múlva üzleti találkozóra visszatér Rómába és meglátogatja családját. Előkerülnek a régi sérelmek. Jane szerint a család fontosabb a karriernél, Martin szerint a karrier biztosítja a boldog családi hátteret. |
|