Pick-A-Little, Talk-A-Little (2003)
← 返回集
翻译 37
丹麦语 (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 4 |
|
Overview |
—
|
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 4 |
|
Overview |
—
|
|
书面挪威语 (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
俄语 (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Обиды и обидки |
|
Overview |
Кэрри приглашает Бергера на ужин с подругами. За столом завязывается непринуждённая беседа, которой, однако, вскоре приходит конец, когда Бергер даёт Миранде совет относительно её личной жизни. Миранде, конечно не очень приятно слушать советы постороннего человека, но в конечном итоге, подруги проникаются к нему уважением и отдают ему должное за откровенность и прямоту. |
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 4 |
|
Overview |
—
|
|
加泰罗尼亚语 (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 4 |
|
Overview |
—
|
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Kritizálunk, locsogunk |
|
Overview |
Jack sokkolja Mirandát néhány nyers tanácsával, mindeközben Samantha és Jerry átadják magukat a szexuális fantáziájuknak, és Charlotte nagyon belelkesül, hogy zsidó lehet. |
|
土耳其语 (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
4. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
塞尔维亚语 (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 4 |
|
Overview |
—
|
|
希伯来语 (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
קח מעט, דבר מעט |
|
Overview |
קארי וברגר אומרים "אני אוהב/ת אותך" בפעם הראשונה, אך הביקורת של קארי כלפי ספרו של ג'ק פוגעת במערכת היחסים ביניהם. בינתיים, סמנתה וג'רי מגשימים כמה מן הפנטזיות שלהם, ואילו שארלוט רבה עם הארי לאחר שהוא עוד לא הציע נישואין. |
|
德语 (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Reden ist Silber... |
|
Overview |
—
|
|
德语 (de-AT) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
意大利语 (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il silenzio è d'oro |
|
Overview |
Carrie porta a cena Berger con le ragazze, e le cose vanno molto bene, tanto che arrivati a casa i due si dicono «Ti amo». Berger fa leggere a Carrie una copia del suo libro: lei lo trova bello ma critica il termine "fermacoda" usato da Berger per indicare l'elastico per i capelli. La coppia discute, ma poi Carrie si scusa e Berger le rivela di essere deluso dall'insuccesso commerciale del suo libro. Charlotte prende confidenza con le tradizioni ebraiche preparando un pranzo tradizionale, ma poi litiga con Harry e i due si lasciano; Samantha scopre che Jerry è un ex alcolista. |
|
拉脱维亚语 (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 4 |
|
Overview |
—
|
|
捷克语 (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Trochu hádek, trochu řečí |
|
Overview |
Carrie poprvé představí Burgera kamarádkám. Samantha se pochlubí divokými scénkami, které sehrává se svým miláčkem hercem Jerrym. Miranda se dozvídá, že u mužů neexistují smíšené pocity. Buď má zájem a jde nahoru na kávu, nebo nemá zájem, a má tudíž hodně práce, brzo ráno vstává nebo je ještě citově frustrován z posledního vztahu. Charlotte chystá první šábes. |
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 4 |
|
Overview |
—
|
|
日语 (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
えくぼもあばた |
|
Overview |
恋愛において男と女の“見解の相違”はトラブルの元。バーガーが書いた本にキャリーが率直な意見を述べたことから、二人の間にはすきま風が流れる。愛し ているからこその建設的な批判がなぜ恋人を怒らせてしまうのか? 数多くの恋愛を経験しても男心を読むのは難しいと痛感するキャリー。ハリーの気持ちを 確かめず結婚に突っ走るシャーロットも、愛情が空回りしてしまい…。 |
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
과유불급 |
|
Overview |
판타지와 현실을 동시에 충족할 순 없는 걸까? 캐리와 친구들은 저마다의 판타지를 위해 노력하지만 뜻밖의 현실에 눈뜨기도 한다. |
|
格鲁吉亚语 (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 4 集 |
|
Overview |
—
|
|
汉语 (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
情海波瀾 Pick-A-Little, Talk-A-Little |
|
Overview |
珊曼莎發現說實話也可以很性感,但凱莉和夏綠蒂驚覺太誠實會把男人嚇跑。 |
|
汉语 (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 4 集 |
|
Overview |
—
|
|
法语 (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les Fantasmes de Samantha |
|
Overview |
Carrie invite Jack à un dîner avec les filles. Ce dernier lui offre une copie de son livre, « Hurricane Pandora ». Pendant ce temps, la vie sexuelle de Samantha et Jerry s'épanouie sur le thème ludique de la gastronomie. Quant à Charlotte, elle prend à coeur son nouveau rôle... |
|
法语 (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Les fantasmes de Samantha |
|
Overview |
Samantha et Jerry réalisent plusieurs fantasmes. Carrie et Berger se disent enfin « Je t'aime », mais leur relation se détériore toutefois. |
|
波兰语 (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 4 |
|
Overview |
—
|
|
波斯尼亚语 (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 4 |
|
Overview |
—
|
|
现代希腊语 (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Λόγου φείδου |
|
Overview |
Ο Μπέργκερ και η Κάρι ομολογούν ο ένας στον άλλο την αγάπη τους, αλλά αργότερα η σχέση τους παγώνει όταν η Κάρι κάνει κριτική στο βιβλίο του. Στο μεταξύ ο Μπέργκερ δίνει τις συμβουλές του στη Μιράντα για τη συμπεριφορά στα ραντεβού. Η Σαμάνθα και ο Τζέρι κάνουν πράξη τις φαντασιώσεις τους, ενώ η Σάρλοτ απογοητεύεται που ο Χάρι δεν της έκανε πρόταση γάμου... |
|
瑞典语 (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 4 |
|
Overview |
—
|
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 4 |
|
Overview |
—
|
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 4 |
|
Overview |
—
|
|
芬兰语 (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 4 |
|
Overview |
—
|
|
英语 (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Pick-A-Little, Talk-A-Little |
|
Overview |
Carrie feels bad for criticizing a minor point in Berger's book. When Berger teaches Miranda how to tell that a guy is "not that into her", she feels the need to spread the word to other women. Charlotte cooks her first Shabbat dinner for Harry. Samantha and Jerry act out all their sexual fantasies. |
|
荷兰语 (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Pick-a-Little, Talk-a-Little |
|
Overview |
Carrie heeft schuldgevoelens omdat ze een klein beetje kritiek leverde op Bergers boek. |
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 4 |
|
Overview |
—
|
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 4 |
|
Overview |
Haverá alguma altura em que as senhoras... calem simplesmente a boca? Carrie e Berger articulam sentimentos um pelo outro, mas depois ela ofende-o com um comentário "atrevido" sobre o seu livro. |
|
西班牙语 (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Charla un poco, machaca un poco |
|
Overview |
Carrie lleva a Berger a una cena con las amigas y la conversación transcurre sin complicaciones, pero las cosas llegan a una estruendosa parada cuendo Berger da a Miranda francos consejos sobre su vida amorosa. |
|
西班牙语 (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Charla un poco, machaca un poco |
|
Overview |
Carrie lleva a Berger a una cena con las amigas y la conversación transcurre sin complicaciones, pero las cosas llegan a una estruendosa parada cuendo Berger da a Miranda francos consejos sobre su vida amorosa. |
|