The Movie Database 支持

Is there something like this for TMDB? I couldn't find it anywhere, at least not for Portuguese.

In Portuguese language, there are two ways for capitalizing titles (I believe it applies to all Portuguese-speaking countries):

  1. Only the first word, or proper nouns, or some special words are capitalized: O pagador de promessas; Filme demência; Orfeu negro

  2. The first letter of each word, with the exception of connectives, is capitalized: O Pagador de Promessas; Filme Demência; Orfeu Negro

Book publishers tend to prefer the first way, while streaming websites (movies or music) don't seem to follow any rules and appear to do it randomly.

Does this website have rules for this and I just haven't been able to find them? What should I do?

3 回复(第 1 页,共 1 页)

Jump to last post

@xxxxpigs said:
Guidelines for title capitalization in Portuguese
Is there something like this for TMDB? I couldn't find it anywhere, at least not for Portuguese.

In Portuguese language, there are two ways for capitalizing titles (I believe it applies to all Portuguese-speaking countries):

  1. Only the first word, or proper nouns, or some special words are capitalized:
    O pagador de promessas; Filme demência; Orfeu negro

  2. The first letter of each word, with the exception of connectives, is capitalized:
    O Pagador de Promessas; Filme Demência; Orfeu Negro

Book publishers tend to prefer the first way, while streaming websites (movies or music) don't seem to follow any rules and appear to do it randomly.

Does this website have rules for this and I just haven't been able to find them? What should I do?

I believe the unwritten rule adopted on TMDb is 2.
Which is the rule adopted on Wikipedia-PT.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Vota%C3%A7%C3%B5es/Regra_para_t%C3%ADtulos
And the most widely adopted in the Brazilian press.
Rule 1 seems to be the one adopted in academic works.
Finally, open a list of films here on TMDb and see the titles in pt-BR.
https://www.themoviedb.org/movie

PS: Once a discussion about this arose here by French users,
And I went to see the links they cited.
Two rules. Each with at least 3 pages.
I ran away.

I prefer 1 (both out of habit and because it seems easier to deal with), but I don't think the other option is bad. I just think TMDb should make it clear which one to use.

@tmdb38388406 said:
I prefer 1 (both out of habit and because it seems easier to deal with), but I don't think the other option is bad.
I just think TMDb should make it clear which one to use.

The rules are in the TMDb Bible.
https://www.themoviedb.org/bible/movie#59f3b1749251414f2000000c
Search for "Capitalization".

In general TMDb follows capitalization rules used on Wikipedia and IMDb for English titles. This means all shorter prepositions as well as 'from' and 'with' should be entered in lower case for English titles.
TMDB also follow Wikipedia capitalisation rules for French language (fr-FR). Warning: The rules for French Canadian (fr-CA) are different.

找不到电影或节目?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)上一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区